map of ubahn

Is it der, die oder das Übertritt?

DER

The correct article in German of Übertritt is der. So it is der Übertritt! (nominative case)

The word Übertritt is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Übertritt?

How does the declension of Übertritt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Übertritt die Übertritte
Genitive des Übertritts des Übertrittes der Übertritte
Dative dem Übertritt den Übertritten
Akkusative den Übertritt die Übertritte

What is the meaning of Übertritt in German?

Übertritt has various definitions in German:

[1] Change of belonging to a group, the stay in a state

[1] Wechsel der Zugehörigkeit zu einer Gruppe, des Aufenthalts in einem Staat

[2] Addition when cutting in the tailoring

[2] Zugabe beim Zuschneiden in der Schneiderei

[3] Change of school form

[3] Wechsel der Schulform

How to use Übertritt in a sentence?

Example sentences in German using Übertritt with translations in English.

[1] „Die israelische Regierung hat per Dekret einen erleichterten Übertritt zum Judentum ermöglicht.“

[1] "The Israeli government has made it possible to make a relieved transition to Judaism by decree"

[1] „Die Einkleidung eines Herrschers in neue, geistliche Gewänder hob ihn nicht nur für jedermann sichtbar aus der Masse der Untertanen hervor, sondern dokumentierte vor allem seinen Übertritt vom weltlichen in den geistlichen Stand.“

[1] "The clothing of a ruler into new, spiritual robes not only emphasized him visibly from the mass of the subjects for everyone, but also documented his transition from secular in the spiritual status"

[1] „Sind die Begleitpapiere in Ordnung und gibt der Gesundheitszustand der Tiere zu keinem seuchenpolizeilichen Bedenken Anlaß, so gestattet der Grenztierarzt den Übertritt über die Grenze.“

[1] "If the accompanying documents are okay and the health of the animals does not give rise to any disease police concerns, the border veterinarian allows the crossing across the border"

[2] „Insbesondere bei einem breiten Übertritt kann in Hüfthöhe zum Halt des Untertritts entweder eine oder zwei Seidenlaschen oder ein Seidenbindeband eingearbeitet werden.“

[2] "Especially with a wide range of hip height, either one or two silk taps or a silk binding tape

[3] „Ein »Nicht genügend« in einer anderen als der niedrigsten Leistungsgruppe steht dem Übertritt nicht entgegen.“

[3] "A" not enough "in a performance group other than the lowest performance group is not opposed to the transition"

[3] „Ergebnisse der Elternbefragung zu den Motiven, weshalb sich Erziehungsberechtigte sowie Schüler/innen noch nach der 5. Jgst. der Hauptschule für einen Übertritt an die Realschule entscheiden.“

[3] “Results of the parent survey on the motives, which is why legal guardians and students still according to the 5 person. the secondary school opted for a transfer to the junior high school. "

How do you pronounce Übertritt?

Übertritt

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.