map of ubahn

Is it der, die or das Übersetzer?

DER

Übersetzer

The correct article in German of Übersetzer is der. So it is der Übersetzer! (nominative case)

The word Übersetzer is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Übersetzer?

How does the declension of Übersetzer work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Übersetzer die Übersetzer
Genitive des Übersetzers der Übersetzer
Dative dem Übersetzer den Übersetzern
Akkusative den Übersetzer die Übersetzer

What is the meaning of Übersetzer in German?

Übersetzer has various definitions in German:

[1] Profession: someone who transfers texts in writing from one language to the other language

[1] Beruf: jemand, der Texte schriftlich von der einen in die andere Sprache überträgt

[2] EDP: A program that usually translates into a lower language into a lower language such as machine language

[2] EDV: ein Programm, dass meist Kode einer Hochsprache in eine niedrigere Sprache wie zum Beispiel Maschinensprache übersetzt

How to use Übersetzer in a sentence?

Example sentences in German using Übersetzer with translations in English.

[1] Der Übersetzer von Untertiteln muss öfters die Textmenge geschickt und feinfühlig reduzieren.

[1] The translator of subtitles often has to be skillfully reduced and sensitively reduced

[1] „Von einigen dieser Übersetzer weiß man inzwischen, daß sie zu den Avantgardisten des kulturellen Lebens jener Generation gehören.“

[1] "Some of these translators now know that they belong to the avant -gardeists of the cultural life of that generation"

[1] „Um nicht auf die Hilfe von Übersetzern angewiesen zu sein, lernt er, soweit möglich, die Sprachen der Völker, die er besucht, und legt dazu eigene Wörter- und Grammatikverzeichnisse an.“

[1] "In order not to be dependent on the help of translators, he learns, as far as possible, the languages ​​of the peoples he visits, and puts his own words and grammar lists" on it "

[2] Wenn man bei diesem Übersetzer nicht für Debugging den Kode erzeugt, wird er recht gut optimiert.

[2] If you do not create the code for debugging, it will be quite optimized