map of ubahn

Is it der, die oder das Zwangsarbeit?

DIE

The correct article in German of Zwangsarbeit is die. So it is die Zwangsarbeit! (nominative case)

The word Zwangsarbeit is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Zwangsarbeit?

How does the declension of Zwangsarbeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Zwangsarbeit die Zwangsarbeiten
Genitive der Zwangsarbeit der Zwangsarbeiten
Dative der Zwangsarbeit den Zwangsarbeiten
Akkusative die Zwangsarbeit die Zwangsarbeiten

What is the meaning of Zwangsarbeit in German?

Zwangsarbeit is defined as:

[1] Work to which one is forced by someone under the threat of punishment

[1] Arbeit, zu der man von jemandem unter Strafandrohung gezwungen wird

How to use Zwangsarbeit in a sentence?

Example sentences in German using Zwangsarbeit with translations in English.

[1] Die Gefangenen wurden zur Zwangsarbeit gezwungen.

[1] The prisoners were forced to work for forced labor

[1] „Insgesamt wurden mehrere Hunderttausende deutsche Siedler aus den Ostgebieten nach dem Krieg in Lagern inhaftiert oder mussten - teilweise jahrelang - Zwangsarbeit leisten.“

[1] "A total of several hundreds of thousands of German settlers from the eastern areas were detained in camps after the war or had to - sometimes for years - forced labor"

[1] „Die zweite große Welle der Rückwanderer kam aus dem Westen: aus deutschen Arbeits-, Konzentrations- und Gefangenenlagern, oft nach jahrelanger Zwangsarbeit.“

[1] "The second large wave of the back hikers came from the west: from German labor, concentration and prisoner camps, often after years of forced work"

[1] „Beide wurden von einem russischen Militärgericht zu fünfundzwanzig Jahren Zwangsarbeit verurteilt, die im Zuchthaus Bautzen verbüßt werden musste.“

[1] "Both were sentenced to twenty -five years by a Russian military court, which had to be served in the Bautzen prison" "

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.