map of ubahn

Is it der, die oder das Zusammenhalt?

DER

The correct article in German of Zusammenhalt is der. So it is der Zusammenhalt! (nominative case)

The word Zusammenhalt is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Zusammenhalt?

How does the declension of Zusammenhalt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Zusammenhalt
Genitive des Zusammenhaltes des Zusammenhalts
Dative dem Zusammenhalt dem Zusammenhalte
Akkusative den Zusammenhalt

What is the meaning of Zusammenhalt in German?

Zusammenhalt has various definitions in German:

[1] Connection between the members of a group

[1] Verbundenheit zwischen den Mitgliedern einer Gruppe

[2] Chemistry, physics, technology: degree of connection of (chemical) elements, molecules or parts

[2] Chemie, Physik, Technik: Grad der Verbindung von (chemischen) Elementen, Molekülen oder Teilen

How to use Zusammenhalt in a sentence?

Example sentences in German using Zusammenhalt with translations in English.

[1] Der Zusammenhalt in einer Familie zeigt sich erst richtig bei Problemen, Ärger und Streit.

[1] The cohesion in a family is only really evident in the event of problems, anger and dispute

[1] Warum sich Eltern von Töchtern häufiger scheiden lassen - Destabilisieren Töchter etwa ihre Familie, oder fördern Söhne den Zusammenhalt? Nein, sagen Forscher […]

[1] Why parents divorce themselves more often - destabilize daughters, for example, their family, or sons promote the cohesion, researchers say […]

[1] Der Zusammenhalt innerhalb der Schulklasse meines Sohne ist großartig: die Schüler helfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben, erstellen zusammen Referate und bereiten sich gemeinsam auf die Klassenarbeiten vor.

[1] The cohesion within the school class of my son is great: the students help each other with homework, create lectures together and prepare together for the class work

[1] Ein gemeinnütziger Verein bietet Dienstleistungen für wenig Geld direkt am Kiosk an der Ecke an. Ob Heimwerkerarbeiten, Behördenkram oder mit dem Hund Gassi gehen - der Verein schafft neue Jobs und sorgt für mehr Zusammenhalt in der Nachbarschaft.

[1] A non -profit organization offers services for little money directly at the corner on the corner whether home worker work, authorities or with the dog go for a walk - the club creates new jobs and creates more cohesion in the neighborhood.

[1] Der Zusammenhalt von Dörfern auf dem Lande in Deutschland wird geprägt von der Infrastruktur: baut Schulen, organisiert Ärzte, Apotheken und einen Tante-Emma-Laden mit Post.

[1] The cohesion of villages in the country in Germany is shaped by the infrastructure: builds schools, organizes doctors, pharmacies and an Aunt EMMA shop with post

[1] [In einem Dorf in Namibia hat sich] die Versorgung der HIV-Infizierten […] verbessert, die selbstständige Beschäftigung sowie der Zusammenhalt der Bevölkerung hat zugenommen.

[1] [In a village in Namibia] the care of the HIV-infected [...] improved, independent employment and cohesion of the population has increased

[1] Er [der französische Umweltminister Jean-Louis Borloo] forderte, die Politik müsse künftig verstärkt auf den sozialen Zusammenhalt achten und den schwächsten Mitgliedern der Gesellschaft die Hand reichen. Als Beispiele nannte er die Politikfelder Wohnungsnot und Berufsausbildung.

[1] He [the French Environment Minister Jean-Louis Borloo] demanded that politicians have to pay more attention to social cohesion in the future and the weakest members of the company Reichenä as examples he gave the political fields of housing shortage and vocational training.

[1] Man könnte die politische Kultur befrieden, den Zusammenhalt stärken, indem man dafür sorgt, dass die Leute, die sich ökonomisch abgehängt fühlen, sagen können: Die Linken vertreten meine Interessen.

[1] One could pacify political culture, strengthen the cohesion by ensuring that the people who feel economically dependent can say: the left represent my interest

[1] Der Zusammenhalt zwischen den Staaten der Europäischen Union erodierte.

[1] The cohesion between the states of the European Union eroded

[1] Als zweiten Punkt nannte sie [Bundeskanzlerin A. Merkel] die Migration: „[…] ich halte dieses Thema für eines der entscheidenden für den Zusammenhalt Europas.“

[1] As the second point, she called [Chancellor Aä Merkel] Migration: "[...] I consider this topic to be one of the decisive factors for the cohesion of Europe."

[2] Durch diesen Leim ist der Zusammenhalt der Bretter gewährleistet.

[2] This glue ensures the cohesion of the boards

[2] Die diesen mechanischen Zusammenhalt bewirkenden Kräfte sind nicht alle vollständig erforscht, weshalb es verschiedene Adhäsionstheorien gibt.

[2] The forces caused by this mechanical cohesion have not all been completely researched, which is why there are different adhesion theories

[2] Der Zusammenhalt wird entweder geschaffen (Urformen), beibehalten (Umformen, Umlagern von Stoffteilchen), vermindert (Trennen, Aussondern von Stoffteilchen) oder vermehrt (Fügen, Beschichten, Einbringen von Stoffteilchen).

[2] The cohesion is either created (original forms), retained (converting, overturning of fabric particles), reducing (separating, searing out fabric particles) or increasing (joining, coating, inserting fabric particles)

[2] Der zwanghafte Zusammenhalt wird als Quarkeinschluss (englisch: confinement) bezeichnet und könnte mit bestimmten Eigenschaften – so genannten Farbladungen – der Quarks zusammenhängen.

[2] The compulsive cohesion is referred to as the curd cheese clasp (English: confinement) and could be related to certain properties - so -called color loads - of the quarks

How do you pronounce Zusammenhalt?

Zusammenhalt

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.