map of ubahn

Is it der, die oder das Zusammenbruch?

DER

The correct article in German of Zusammenbruch is der. So it is der Zusammenbruch! (nominative case)

The word Zusammenbruch is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Zusammenbruch?

How does the declension of Zusammenbruch work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Zusammenbruch die Zusammenbrüche
Genitive des Zusammenbruchs des Zusammenbruches der Zusammenbrüche
Dative dem Zusammenbruch dem Zusammenbruche den Zusammenbrüchen
Akkusative den Zusammenbruch die Zusammenbrüche

What is the meaning of Zusammenbruch in German?

Zusammenbruch has various definitions in German:

[1] Economic or financial crash of a person or a system

[1] wirtschaftlicher oder finanzieller Absturz einer Person oder eines Systems

[2] Sudden health damage to the body without external influence

[2] plötzliche gesundheitliche Schädigung des Körpers ohne äußere Einwirkung

How to use Zusammenbruch in a sentence?

Example sentences in German using Zusammenbruch with translations in English.

[1] Als Anklage gegen den Urheber des Schneeballsystemes erhoben wurde, bedeutete das gleichzeitig den Zusammenbruch des gesamten Systemes.

[1] As an indictment against the author of the snowball system, this meant the collapse of the entire system at the same time

[1] Wer kennt schon alle Gründe für den Zusammenbruch des Kommunismus?

[1] Who knows all the reasons for the collapse of the communism

[1] „Ein nahezu flächendeckender Zusammenbruch der Industrie, massenhafte Arbeitslosigkeit und beständige Abwanderung erschütterten in den neunziger Jahren die ostdeutschen Bundesländer.“

[1] "An almost nationwide collapse of industry, mass unemployment and constant emigration shook the East German federal state in the 1990s"

[1] „Wer den Zusammenbruch von 1933 begreifen will, muß die Ereignisse der Jahre 1918 und 1919 in Deutschland kennen, von denen ich hier erzähle.“

[1] "Anyone who wants to understand the collapse of 1933 must know the events of 1918 and 1919 in Germany, of which I tell here"

[1] […] die Welt trägt heute wohl ein so großes Risiko für einen Zusammenbruch wie noch nie.

[1] […] The world today bears such a great risk of a breakdown as Nieä

[1] „Der Zusammenbruch war offenkundig.“

[1] "The collapse was obvious"

[2] Seit ihrem Zusammenbruch nach dem Tode ihres Mannes war sie nie wieder die Alte.

[2] Since her collapse after her husband's death, she has never been to the old people again

[2] „Sie war so groß, daß sie Zusammenbrüche verhinderte, während hier die Erschöpfung durch die so nahe Rettung, die plötzlich wieder in Frage gestellt wurde, sie eher verstärkte.“

[2] "It was so great that it prevented breakdowns, while here the exhaustion by the so close rescue, which was suddenly questioned, rather reinforced it"

How do you pronounce Zusammenbruch?

Zusammenbruch

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.