Is it der, die or das Zugang?
DER
Zugang
The correct article in German of Zugang is der. So it is der Zugang! (nominative case)
The word Zugang is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Zugang?
How does the declension of Zugang work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Zugang | die Zugänge |
Genitive | des Zugangs des Zuganges | der Zugänge |
Dative | dem Zugang dem Zugange | den Zugängen |
Akkusative | den Zugang | die Zugänge |
What is the meaning of Zugang in German?
Zugang has various definitions in German:
[1] No plural: the approach to something, going into something
[1] kein Plural: das Herangehen an etwas, das Hineingehen in etwas[2] No plural, transferring: understanding, understanding of something
[2] kein Plural, übertragen: das Verstehen, Begreifen von etwas[3] Gang or path that enables entering a certain place
[3] Gang oder Weg, der das Betreten eines bestimmten Ortes ermöglicht[4] No plural: The addition of one or more people, things about something
[4] kein Plural: das Hinzukommen einer oder mehrerer Personen, Sachen zu etwas[5] Person or thing who has been added
[5] Person oder Sache, die hinzugekommen ist[6] Medicine: Inclusion in a vessel that is given, for example, medication is administered
[6] Medizin: Einstich in ein Gefäß, über den zum Beispiel Medikamente verabreicht werden[7] Germany, civil law: The achievement of a declaration of intent in the power area of the recipient with the possibility of knowledge by this
[7] Deutschland, Zivilrecht: das Gelangen einer empfangsbedürftigen Willenserklärung in den Machtbereich des Empfängers mit der Möglichkeit der Kenntnisnahme durch diesenHow to use Zugang in a sentence?
Example sentences in German using Zugang with translations in English.
[1] Was diesen Prozeß so prekär macht, ist nicht zuletzt das Öl des Südens. Gerade China hat bisher eine Verurteilung der Regierung in Khartum verhindert, um weiterhin Zugang zu den Quellen zu haben.
[1] What makes this process so precarious is not least the oil of the south of China, in particular, has previously prevented the government in Khartum in order to continue to have access to the sources.[2] Zu diesem Dichter finde ich keinen Zugang.
[2] I don't find any access to this poet[2] „Hinter dieser Gegebenheit verbirgt sich das Geheimnis, warum Risikosport und Grenzgang, aber auch zahlreiche Sportformen und Hobbies im mittleren Gefahrenbereich Außenstehenden keinen inneren Zugang gewähren.“
[2] "The secret is hidden behind this circumstances, why risk sports and border passage, but also numerous sports forms and hobbies in the middle danger area outsiders do not grant internal access"[3] Die Polizei kontrollierte gestern alle Zugänge zum Stadtpark.
[3] The police checked all access to the city park yesterday[3] „Rilke ist wieder Rodins Untermieter, er bewohnt zwei hohe Zimmer im Rundbau in der linken Ecke mit Zugang zur Terrasse.“
[3] "Rilke is again Rodin's sub -tenant, he lives in two high rooms in the round building in the left corner with access to the terrace" "[3] „Als sie eingetreten waren, wies Perking noch darauf hin, daß dieser Raum auch über einen geheimen Zugang verfüge, der in unmittelbarer Verbindung zu einem der Katakombenwege stehe.“
[3] "When they had occurred, Perking pointed out that this room also had a secret access that was in direct connection to one of the catacombs" "[4] Es ist umstritten, ob der Zugang von Experten aus dem Ausland Deutschland wirklich hilft.
[4] It is controversial whether the access of experts from abroad Germany really helps[5] Die Notaufnahme hat einen Zugang, der direkt zum Röntgen soll.
[5] The emergency room has access to the X -ray Solle[6] Vor der Operation wurde Armin ein Zugang gelegt.
[6] Armin was given before the operation[7] Eine empfangsbedürftige Willenserklärung wird ohne Zugang nicht wirksam.
[7] A declaration of intent in need of receiving will not be effective without access