Is it der, die or das Zufahrt?
DIE
Zufahrt
The correct article in German of Zufahrt is die. So it is die Zufahrt! (nominative case)
The word Zufahrt is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Zufahrt?
How does the declension of Zufahrt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Zufahrt | die Zufahrten |
Genitive | der Zufahrt | der Zufahrten |
Dative | der Zufahrt | den Zufahrten |
Akkusative | die Zufahrt | die Zufahrten |
What is the meaning of Zufahrt in German?
Zufahrt has various definitions in German:
[1] Possibility to drive up to a certain goal
[1] Möglichkeit, bis zu einem bestimmten Ziel zu fahren[2] Way or street to which you get to a certain location with a vehicle
[2] Weg oder Straße, auf den man mit einem Fahrzeug zu einem bestimmten Ort gelangtHow to use Zufahrt in a sentence?
Example sentences in German using Zufahrt with translations in English.
[1] Die Zufahrt über den Hof ist nur Zweirädern gestattet.
[1] The access over the courtyard is only allowed two -wheelers[1] Die Polizei verwehrte uns die Zufahrt zum Einkaufszentrum, weil dort ein Brand ausgebrochen war.
[1] The police denied us the access to the shopping center because a fire broke out there[1] Die Schillerstraße ist zwar bis Ende Mai gesperrt, jedoch ist die Zufahrt zum Bahnhof über die Goethestraße jederzeit gewährleistet.
[1] Schillerstrasse is closed until the end of May, but the access to the train station via Goethestrasse is guaranteed at any time[2] „Um 16.17 Uhr alarmiert die automatische Brandmeldeanlage die Feuerwehr und die Pflegekräfte, schon acht Minuten später biegen Löschfahrzeuge und Leiterwagen mit Blaulicht in die Zufahrt ein.“
[2] "At 4:17 p.m., the automatic fire alarm system alerts the fire brigade and the nursing staff, as early as eight minutes later, extinguishing vehicles and a car -light car with flashing lights turn into access."[2] „Bewacht wird die Zufahrt von zwei Wärtern in Tarnuniform, von denen einer auf einem Holzturm achtgibt, dass der Wald nirgends brennt.“
[2] "The access is guarded by two guards in camouflage uniform, one of which on a wooden tower is that the forest is nowhere burning"