map of ubahn

Is it der, die or das Zitat?

DAS

Zitat

The correct article in German of Zitat is das. So it is das Zitat! (nominative case)

The word Zitat is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Zitat?

How does the declension of Zitat work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Zitat die Zitate
Genitive des Zitats des Zitates der Zitate
Dative dem Zitat dem Zitate den Zitaten
Akkusative das Zitat die Zitate

What is the meaning of Zitat in German?

Zitat is defined as:

[1] Literal leadership (reproduction) of a text that is always in quotation marks

[1] wörtliche Anführung (Wiedergabe) eines Textes, die immer in Anführungszeichen steht

How to use Zitat in a sentence?

Example sentences in German using Zitat with translations in English.

[1] Ein Zitat aus Goethes Werken macht sich immer gut.

[1] A quote from Goethe's works is always good

[1] „Ganz gleich, ob es sich um die Integration echter Zitate oder um die von Sprichwörtern, sprichwörtlichen Redewendungen und sonstigen phraseologischen Einheiten handelt - immer sind damit auch Übersetzer(innen) in eine fremde oder aus einer fremden Sprache vor Probleme gestellt.“

[1] "Regardless of whether it is the integration of real quotes or those of proverbs, proverbial phrases and other phraseological units - translators are always presented in a foreign or from a foreign language"

[1] „Mit diesem Zitat gelang es mir, ihn nicht grundsätzlich umzustimmen, aber doch sein vorläufiges Einverständnis zur Fortsetzung meiner Arbeit zu bekommen.“

[1] "With this quote I managed not to change it in principle, but to get his provisional consent to continue my work"

[1] „Auf weitere Zitate, die nicht weiterführen, sei verzichtet.“

[1] "On other quotes that do not continue, it is foregoing"

[1] „Wörter und Wortgruppen, die als Zitate aus einer fremden Sprache angesehen werden, bleiben in der Schreibung meist völlig unverändert <A O (3.1) a>.“

[1] "Words and word groups that are seen as quotes from a foreign language usually remain completely unchanged in the spelling <a o (3e1) a>."