Is it der, die or das Zeugnis?
DAS
Zeugnis
The correct article in German of Zeugnis is das. So it is das Zeugnis! (nominative case)
The word Zeugnis is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Zeugnis?
How does the declension of Zeugnis work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Zeugnis | die Zeugnisse |
Genitive | des Zeugnisses | der Zeugnisse |
Dative | dem Zeugnis dem Zeugnisse | den Zeugnissen |
Akkusative | das Zeugnis | die Zeugnisse |
What is the meaning of Zeugnis in German?
Zeugnis has various definitions in German:
[1] Right: Witnesses
[1] Recht: Zeugenaussage[2] Written document that certifies a performance assessment, proof
[2] schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis[3] Lifted: clear evidence of a fact, clearly recognizable sign
[3] gehoben: anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen[4] Religion: a personal conversion report, or report of a experience of God
[4] Religion: ein persönlicher Bekehrungsbericht, oder Bericht einer GotteserfahrungHow to use Zeugnis in a sentence?
Example sentences in German using Zeugnis with translations in English.
[1] Sie hat gestern ihr Zeugnis abgelegt und den Angeklagten damit entlastet.
[1] Yesterday she made her certificate and relieved the accused[2] Ich habe heute die Prüfung bestanden und morgen bekomme ich das Zeugnis.
[2] I passed the exam today and tomorrow I will get the certificate[2] „An meinem Zeugnis war das beste die Eins in Musik.“
[2] "The best thing about my testimony was one in music"[3] Dass er sich gestern zurückgehalten hat, war ein Zeugnis seines Vertrauens.
[3] That he held back yesterday was a testimony of his trust[3] „Seine Eintragungen im Logbuch entsprachen, was Rechtschreibung und die Zeichensetzung betraf, nicht den Regeln, doch das gilt für viele schriftliche Zeugnisse der damaligen Zeit.“
[3] "His entries in the logbook corresponded to the rules in terms of spelling and the punctuation, but that applies to many written certificates of the time at that time"[3] „Seit Beginn der dreißiger Jahre war Louis Leakey im östlichen Afrika auf der Suche nach Zeugnissen der Existenz menschlicher Vorfahren; vor allem suchte er Steinwerkzeuge.“
[3] "Since the beginning of the 1930s, Louis Leakey has been looking for the existence of human ancestors in the eastern Africa, especially he was looking for stone tools"[3] „Das Buch [Anm.: über die jüdische Ärztin Lilly Jahn] wurde zu einem großen Erfolg – zu recht, denn es zählt neben dem Tagebuch der Anne Frank und den Aufzeichnungen Victor Klemperers zu den herausragenden Zeugnissen des Holocaust.“
[3] "The book [ANMAT: About the Jewish doctor Lilly Jahn] became a great success - rightly so, because in addition to the diary of Anne Frank and Victor Klemperer's records, it is one of the outstanding certificates of the Holocaust."[3] „In den Sälen der sieben Stockwerke, die wie breite Höhlen in den Fels der Erde geschlagen waren, standen in hohen Reihen die Konvolute, Mappen, Bücher und Schriftrollen geordnet, in deren Zeugnissen die Vergangenheit sich als Gegenwart überlieferte.“
[3] "In the halls of the seven floors, which were beaten like wide caves in the rocks of the earth, the convolutes, folders, books and scrolls were ordered in Hohen ranks, in whose certificates the past came as a present"[4] Zeugnisse in diesem Sinne können sowohl kurze Einschübe in Alltagsgesprächen sein als auch vortragsähnliche Erfahrungsberichte.
[4] Certificates in this sense can be both short slopes into everyday talks as well as lecture -like experience reports