Is it der, die or das Zelter?
DER
Zelter
The correct article in German of Zelter is der. So it is der Zelter! (nominative case)
The word Zelter is masculine, therefore the correct article is der.
Context 1
German declension of Zelter?
How does the declension of Zelter work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Zelter | die Zelter |
Genitive | des Zelters | der Zelter |
Dative | dem Zelter | den Zeltern |
Akkusative | den Zelter | die Zelter |
What is the meaning of Zelter in German?
Zelter is defined as:
[1] Historical: Dressed on the passenger or tölt -trained mount, especially for women who used to ride in the ride in the women's seat
[1] historisch: auf Passgang oder Tölt dressiertes Reittier, besonders für Damen, die früher im Damensitz rittenHow to use Zelter in a sentence?
Example sentences in German using Zelter with translations in English.
[1] Das Reiten auf einem Zelter ist nicht ungefährlich.
[1] riding on a tent is not safeIs it der, die or das Zelter?
DER
Zelter
The correct article in German of Zelter is der. So it is der Zelter! (nominative case)
The word Zelter is masculine, therefore the correct article is der.
Context 2
German declension of Zelter?
How does the declension of Zelter work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Zelter | die Zelter |
Genitive | des Zelters | der Zelter |
Dative | dem Zelter | den Zeltern |
Akkusative | den Zelter | die Zelter |
What is the meaning of Zelter in German?
Zelter is defined as:
[1] Person who tents who lives in a tent for a while in a tent, motorhome/caravan
[1] Person, die zeltet, die für eine gewisse Zeit in einem Zelt, Wohnmobil/Wohnwagen lebtHow to use Zelter in a sentence?
Example sentences in German using Zelter with translations in English.
[1] „Spanien will fremden Zeltern sozialen Dünkel lehren, will Könige von Bettlern unterscheiden, hat seine Campingplätze neu gestaffelt.“
[1] "Spain wants to teach foreign tents of social conceit, wants to distinguish kings from beggars, has newly staggered his campsites"