Is it der, die or das Zeitung?
DIE
Zeitung
The correct article in German of Zeitung is die. So it is die Zeitung! (nominative case)
The word Zeitung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Zeitung?
How does the declension of Zeitung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Zeitung | die Zeitungen |
Genitive | der Zeitung | der Zeitungen |
Dative | der Zeitung | den Zeitungen |
Akkusative | die Zeitung | die Zeitungen |
What is the meaning of Zeitung in German?
Zeitung has various definitions in German:
[1] Printed news medium spent published at short and regular intervals publishes the latest news in particular
[1] gedrucktes, in kurzen und regelmäßigen Abständen herausgegebenes Nachrichtenmedium; veröffentlicht vor allem aktuelle Nachrichten[2] Outdated meaning: message
[2] veraltete Bedeutung: NachrichtHow to use Zeitung in a sentence?
Example sentences in German using Zeitung with translations in English.
[1] Ich lese wenig Zeitung.
[1] I read little newspaper[1] „Bevor wir aber losfuhren, schauten wir uns noch nach Zeitungen und Zeitschriften um.“
[1] "But before we started, we looked around for newspapers and magazines"[1] „Ein Jahr später wurde die neue Rechtschreibung auch vom Großteil der Zeitungen und Zeitschriften und den Nachrichtenagenturen übernommen.“
[1] "A year later, the new spelling was also taken over by the majority of the newspapers and magazines and the news agencies"[1] „Vor ihrem dreizehnten Geburtstag hatte sie jede Zeitung, derer sie habhaft werden konnte, gelesen.“
[1] "Before her thirteenth birthday, she had read every newspaper that she could get hold of"[1] „Der Butler legt mir jeden Morgen die Zeitung links neben den Teller.“
[1] "The butler puts the newspaper on the left of the Tellerä every morning"[2] „Des andern Tags hatte mein Herr seinen Offiziern und andern guten Freunden eine fürstliche Gasterei angestellt, weil er die angenehme Zeitung bekommen, daß die Seinigen das feste Haus Braunfels ohne Verlust einzigen Manns eingenommen“
[2] "The other day my gentleman had hired his officer and other good friends a princely gaster egg because he got the pleasant newspaper that the his own house Braunfels took without a loss"