
Is it der, die or das Zeitrechnung?
DIE
Zeitrechnung
The correct article in German of Zeitrechnung is die. So it is die Zeitrechnung! (nominative case)
The word Zeitrechnung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Zeitrechnung?
How does the declension of Zeitrechnung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Zeitrechnung | die Zeitrechnungen |
Genitive | der Zeitrechnung | der Zeitrechnungen |
Dative | der Zeitrechnung | den Zeitrechnungen |
Akkusative | die Zeitrechnung | die Zeitrechnungen |
What is the meaning of Zeitrechnung in German?
Zeitrechnung has various definitions in German:
[1] Construction of the calendar
[1] Aufbau des Kalenders[2] Calculation of the time
[2] Berechnung der Uhrzeit[3] Translated: Departure to a new era
[3] übertragen: Aufbruch zu einer neuen Ära[4] Start of an annual count
[4] Beginn einer JahreszählungHow to use Zeitrechnung in a sentence?
Example sentences in German using Zeitrechnung with translations in English.
[1] „Befragt nach seinem Alter gab der [Beschwerdeführer] wie im bisherigen Verfahren an, 16 Jahre alt zu sein, nannte jedoch als Geburtsjahr verschiedene Jahre und zwar jeweils nach der islamischen Zeitrechnung.“
[1] "Asked about his age, as in the previous procedure, the [complainant] stated that they were 16 years old, but called different years as the year of birth, namely according to the Islamic era" "[1] „Als sie im zehnten Jahrhundert unserer Zeitrechnung aus dem islamischen Arabien nach Europa kam, stieß sie dementsprechend auf große Ablehnung, aber auch auf große Faszination.“
[1] "When she came to Europe from Islamic Arabia in the tenth century, she met with great rejection, but also to great fascination" accordingly "[1] „Schon lange vor unserer Zeitrechnung wurde sie von Seeräubern besetzt, später von den Großmächten Türkei, Griechenland und England, und wiederholte Male auch von Italien.“
[1] "Long before our era, she was occupied by pirates, later by the great powers of Turkey, Greece and England, and repeated times also by Italy"[2]
[2][3] „Die Neuausstattung ist ein Hinweis darauf, dass eine neue Zeitrechnung noch auf sich warten lässt.“
[3] "The new equipment is an indication that a new era is still in coming"[3] „Eine neue Zeitrechnung begann für mich.“
[3] "A new era began for me"[4] „600 Jahre vor unserer Zeitrechnung gelangten Hühner zum ersten Mal über die Alpen.“
[4] "600 years before our era reached the Alpine for the first time"[4] „Die Tabakpflanze, die in Süd- und Mittelamerika bereits vor unserer Zeitrechnung angepflanzt und zu religiösen sowie medizinischen Zwecken verwendet wurde, kam durch die spanischen Eroberer nach Europa.“
[4] "The tobacco plant, which was planted in South and Central America before our era and used for religious and medical purposes, came to Europe by the Spanish conquerors"[4] „Als in den ersten Jahrhunderten unserer Zeitrechnung in Ägypten, das mittlerweile zu einer Provinz des römischen Imperiums hinabgesunken war, das Christentum Einzug hielt, geriet mit der alten Religion auch die Hieroglyphenschrift in Vergessenheit.“
[4] "When in the first centuries of our era in Egypt, which had now fallen down to a province of the Roman empire, Christianity moved in, the hieroglyphic script was also forgotten with the old religion"[4] „Denn spätestens seit der Eroberung Ägyptens durch die Araber im Jahr 639 unserer Zeitrechnung war die Sprache der Hieroglyphen gänzlich verstummt.“
[4] "Because at the latest since the conquest of Egypt by the Arabs in 639 of our era, the language of the hieroglyphic was completely violated"