Is it der, die or das Wurmfortsatz?
DER
Wurmfortsatz
The correct article in German of Wurmfortsatz is der. So it is der Wurmfortsatz! (nominative case)
The word Wurmfortsatz is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Wurmfortsatz?
How does the declension of Wurmfortsatz work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Wurmfortsatz | die Wurmfortsätze |
Genitive | des Wurmfortsatzes | der Wurmfortsätze |
Dative | dem Wurmfortsatz dem Wurmfortsatze | den Wurmfortsätzen |
Akkusative | den Wurmfortsatz | die Wurmfortsätze |
What is the meaning of Wurmfortsatz in German?
Wurmfortsatz has various definitions in German:
[1] Medicine, anatomy: small elongated (worm -shaped) appendix to the appendix in humans and a few other mammals
[1] Medizin, Anatomie: kleiner länglicher (wurmförmiger) Anhang am Blinddarm beim Menschen und einigen anderen Säugetieren[2] Transfer, pejorative: as unimportant, useless, inferior, low -valued area, low -valued appendage
[2] übertragen, abwertend: als unwichtig, nutzlos, minderwertig angesehener Bereich, gering geschätztes AnhängselHow to use Wurmfortsatz in a sentence?
Example sentences in German using Wurmfortsatz with translations in English.
[1] „Dabei verletzte er zunächst den Blinddarm und musste ihn nähen, bevor er dann nach den Regeln der chirurgischen Kunst dessen entzündeten Wurmfortsatz entfernte.“
[1] "He initially injured the appendix and had to sew it before he then removed according to the rules of surgical art.[2] „Der BND habe sich in einen ‚Wurmfortsatz der NSA‘ verwandelt, sagte Drake am späten Donnerstagabend im NSA-Ausschuss in Berlin.“
[2] "The BND has turned into a 'worm process of the NSA', Drake said in the NSA committee in Berlin on Thursday evening"[2] „Für die anderen waren sie [die Linguisten] immer die Erbsenzähler, war ihr Fach der Wurmfortsatz der Literaturwissenschaft, der Inbegriff geistiger Selbstbescheidung, ihre Sprache so fremd und unverständlich wie Japanisch, so unnütz und künstlich wie Esperanto.“
[2] "For the others they were always the pea counter, their subject was the worm process of literary studies, the epitome of spiritual self -disclosure, their language as strange and incomprehensible as Japanese, as useless and artificial as Esperanto."[2] „Die Erzählerin war der Wurmfortsatz der Familie, Nachzüglerin und vom Vater kaum wahrgenommen.“
[2] "The narrator was the family of worms, a straggler and little perceived by the father"[2] „Kasjanow war jedoch klug genug, nie politische Ambitionen durchscheinen zu lassen. Stattdessen akzeptierte er – jedenfalls nach außen hin – demütig die Rolle der russischen Regierung als Wurmfortsatz des Präsidentenamtes, wo alle wirklich bedeutsamen Entscheidungen der russischen Innen- und Außenpolitik gefällt werden.“
[2] “Kasjanow, however, was clever enough to never let political ambitions to appear through instead he accepted the role of the Russian government as a worm process of the Presidential office, where all the really significant decisions of Russian internal and foreign policy are made. .. "