Is it der, die or das Wortwahl?
DIE
Wortwahl
The correct article in German of Wortwahl is die. So it is die Wortwahl! (nominative case)
The word Wortwahl is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Wortwahl?
How does the declension of Wortwahl work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Wortwahl | — |
Genitive | der Wortwahl | — |
Dative | der Wortwahl | — |
Akkusative | die Wortwahl | — |
What is the meaning of Wortwahl in German?
Wortwahl is defined as:
[1] (conscious) selection of the words that are used for an oral or written statement
[1] (bewusste) Auswahl der Wörter, die man für eine mündliche oder schriftliche Äußerung benutztHow to use Wortwahl in a sentence?
Example sentences in German using Wortwahl with translations in English.
[1] Durch eine geschickte Wortwahl kann man harsche Kritik wie ein Lob aussehen lassen.
[1] Through a clever choice of words, harsh criticism can make you look like praise[1] „Als Stilblüte bezeichnet man Formulierungen, die durch einen Missgriff in der Wortwahl, Wortstellung oder durch Doppeldeutigkeit ungewollt komisch wirken. Viele angebliche Stilblüten sind Phantasieprodukte.“
[1] "Formulations are called stylish blossoms, which, by a misconduct in the choice of words, word, or ambiguity, unintentionally strange, many alleged style blossoms are fantasy products."[1] „Britting schrieb nicht in Mundart; seine künstlerisch komponierte Sprache spiegelt jedoch in Satzbau und Wortwahl Eigenheiten des süddeutschen Idioms.“
[1] "Britting did not write his artistically composed language in dialect, however, in the set building and choice of words, peculiarities of southern German idiomse" "[1] „Doch auch wenn die Politiker von heute eine eher biedere Wortwahl treffen, so schaffen sie es dennoch, der deutschen Sprache immer wieder frische, neue Energie zu verleihen.“
[1] "But even if today's politicians make a rather stubborn choice of words, they still manage to give the German language fresh, new energy"[1] „Seine Betrachtungen prüften die Wortwahl und die Verwendung bildlicher Ausdrücke.“
[1] "His considerations checked the choice of words and the use of visual expressions"[1] „Ihr Tod war genauso wenig ein Unfall, wie mein Hintern ein Unfall ist, sagte ich zu Svanhvít und hoffte, dass sie nicht empfindlich war, eine klitzekleine Portion grober Wortwahl zu ertragen.“
[1] "Her death was just as little an accident as my butt was an accident, I said to Svanhvít and hoped that she was not sensitive to endure a tiny portion of rough choice of words"