Is it der, die or das Woge?
DIE
Woge
The correct article in German of Woge is die. So it is die Woge! (nominative case)
The word Woge is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Woge?
How does the declension of Woge work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Woge | die Wogen |
Genitive | der Woge | der Wogen |
Dative | der Woge | den Wogen |
Akkusative | die Woge | die Wogen |
What is the meaning of Woge in German?
Woge has various definitions in German:
[1] raised, poetic: large and strong water wave
[1] gehoben, poetisch: große und starke Wasserwelle[2] Translated: Expression of a feeling or something similar by many people
[2] übertragen: Äußerung eines Gefühles oder etwas Ähnlichen durch viele MenschenHow to use Woge in a sentence?
Example sentences in German using Woge with translations in English.
[1] Es war der schlimmste Tag im Leben meiner Schwester, als ihr kleiner Sohn vor einem kalifornischen Strand von einer Woge erfasst und gegen einen Fels geschleudert wurde.
[1] It was the worst day in my sister's life when her little son was grasped by a wave in front of a California beach and thrown against a rock[1] „Oft verschwand es unter den haushohen Wogen, so daß man schon dessen Verlust befürchtete. Aber die Seemannskunst des wackeren Kapitäns bestand in diesem Aufruhr der Elemente ihre härteste Probe.“
[1] "It often disappeared under the house -high waves, so that it was already afraid of the loss of the sailor's art of the brave captain in this turmoil of the elements."[2] Eine Woge des Mitgefühls brandete durch das Land.
[2] A wave of compassion was branded by the country[2] Bei der Rückkehr der erfolgreichen Sportler überrollte sie eine Woge der Begeisterung.
[2] When the successful athletes returned, she rolled over a wave of the enthusiasm