Is it der, die or das Wissen?
DAS
Wissen
The correct article in German of Wissen is das. So it is das Wissen! (nominative case)
The word Wissen is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Wissen?
How does the declension of Wissen work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Wissen | — |
Genitive | des Wissens | — |
Dative | dem Wissen | — |
Akkusative | das Wissen | — |
What is the meaning of Wissen in German?
Wissen is defined as:
[1] Knowledge and understanding of facts, truths and information
[1] Kenntnis und Verständnis von Fakten, Wahrheiten und InformationenHow to use Wissen in a sentence?
Example sentences in German using Wissen with translations in English.
[1] Das Wissen der Menschheit über ihre Umwelt wächst.
[1] The knowledge of humanity is growing over its environment![1] „Das Motorfliegen erfordert ein beträchtliches navigatorisches Wissen und Können bzw. […] vestibuläre Belastbarkeit, Raumorientierungsvermögen und ein feinmotorisches Gespür für den Umgang mit der Maschine.“[2]
[1] "Engine flying requires considerable navigational knowledge and can [...] vestibular resilience, room orientation and a fine motor sense for handling the machine." [2][1] „Die postmoderne Machart des Albums täuscht zugleich ein wenig über Manu Chaos Anliegen hinweg. In einer Zeit, in der Musik als Datensatz in Sekundenschnelle um den Globus geschickt werden kann und Ortslosigkeit immer mehr zum typischen Produktionsprinzip gerät, pocht er noch ganz altmodisch auf die Echtheit der Erfahrung - im ursprünglichen Sinne des Wortes: als durch Fahrten erlangtes Wissen. Anders reisen: Ein gutes Stück Interrail-Romantik schwingt dabei immer mit.“[3]
[1] "The postmodern style of the album at the same time deceives a little over Manu Chaos concerns over a time in which music can be sent as a data record in seconds around the globe and placelessness is more and more apparent to the typical production principle, he still pokers very old-fashioned On the authenticity of experience - in the original sense of the word: as knowledge obtained by rides. Travel differently: A good piece of Interrail romance always swings with. "[3][1] „Zum Wachstum des Wissens geistern immer wieder abenteuerliche Behauptungen durch die Medien. "Alle fünf Jahre verdoppelt sich das Wissen der Menschheit" und "Zwischen dreieinhalb und fünf Jahren dauert es heute, bis das Wissen der Menschheit von den jeweils neuen Erkenntnissen völlig überholt wird", hieß es etwa in der Süddeutschen Zeitung. Hätte diese "Explosion des Wissens" tatsächlich von 1992 bis 1996 genausoviel Wissen produziert wie von Adam und Eva bis 1991, dann wäre die Vermittlung von konkretem Wissen in Schule und Universität praktisch sinnlos. Zum Glück verläuft die reale Entwicklung wesentlich langsamer.
[1] "To the growth of knowledge spirits repeatedly adventurous claims by the media." Every five years, the knowledge of humanity "and" between three and a half and five years it takes today, until the knowledge of humanity of the new findings completely is overhauled, "said it in the southern German newspaper. If this "explosion of knowledge" was actually producing knowledge from 1992 to 1996 as well as by Adam and Eva until 1991, then the mediation of concrete knowledge in school and university would be practically pointless. Luckily, real development is much slower.Die These vom kurzfristigen Verfall allen Wissens unterstützt den zu Fatalismus und Beliebigkeit tendierenden Zeitgeist bei permanenter Umwälzung des Wissens erübrigt sich die fundierte Auseinandersetzung mit den Ergebnissen der Wissenschaft. Dies zeigt sich auch in der Beliebtheit von Relativitäts- und Chaostheorie, deuten deren Namen doch scheinbar darauf hin, daß nichts mehr sicher und alles möglich ist.“[4]
The thesis of short-term decay of all knowledge supports the time spirit tending to fatism and arbitrariness, the sound conflict with the results of the science of science is also reflected in the popularity of relativity and chaos theory, indicating their name apparently that nothing more safe and everything is possible. "[4][1] „Allerdings war das Wissen über die korrekte Anwendung von Antibiotika äußerst lückenhaft: So glauben 65 Prozent, dass Antibiotika gegen Erkältungen und Schnupfen helfen - dabei richten solche Medikamente gegen Viruserkrankungen nichts aus und helfen nur gegen bakterielle Infektionen.“[5]
[1] "However, the knowledge of the correct application of antibiotics was extremely incalculable: so believe 65 percent that antibiotics help against colds and runs - such drugs against viral diseases do not mind and help only against bacterial infections" [5][1] „Wie stets, wenn das Wissen versagt, wuchern Gerüchte.“[6]
[1] "How always if the knowledge fails, rumor rumors" [6]