map of ubahn

Is it der, die oder das Willkür?

DIE

The correct article in German of Willkür is die. So it is die Willkür! (nominative case)

The word Willkür is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Willkür?

How does the declension of Willkür work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Willkür
Genitive der Willkür
Dative der Willkür
Akkusative die Willkür

What is the meaning of Willkür in German?

Willkür has various definitions in German:

[1] Behavior according to only own wishes and interests regardless of others

[1] Verhaltensweise nach ausschließlich eigenen Wünschen und Interessen ohne Rücksicht auf andere

[2] Mathematics, natural science, philosophy, also general in decisions: Unexpoience of a definition of freedom in the choice

[2] Mathematik, Naturwissenschaft, Philosophie, auch allgemein bei Entscheidungen: Unbegründetheit einer Festlegung; Freiheit bei der Wahl

[3] Medicine: Ability to consciously bring about movements or body functions

[3] Medizin: Fähigkeit, Bewegungen oder Körperfunktionen bewusst herbeizuführen

How to use Willkür in a sentence?

Example sentences in German using Willkür with translations in English.

[1] Dieses Gerichtsurteil ist reine Willkür.

[1] This court ruling is pure arbitrary

[1] „Staatliche Willkür riss vor 200 Jahren diese Einheit auseinander.“

[1] "State arbitrariness broke up this unit 200 years ago"

[1] „Auch später war das 13. Jahrhundert von den Auseinandersetzungen zwischen dem Koblenzer Bürgertum und der erzbischöflichen Willkür geprägt.“

[1] "Even later, the 13th century was shaped by the clashes between the Koblenz bourgeoisie and the Archbishop's arbitrariness."

[2] Die Stromrichtung wurde aus Willkür festgelegt, denn die Bewegung der Ladungsträger war damals noch nicht bekannt.

[2] The direction of electricity was determined from arbitrariness, because the movement of the load carriers was not yet known at the time

[2] „Sie allein ist unendlich, wie sie allein frei ist und das als ihr erstes Gesetz anerkennt, daß die Willkür des Dichters kein Gesetz über sich leide.“

[2] "She alone is infinite, how it is free alone and that as her first law recognizes that the arbitrariness of the poet does not suffer any law about himself"

[2] „»Eine jede Handlung ist recht, die oder nach deren Maxime die Freiheit der Willkür eines jeden mit jedermanns Freiheit nach einem allgemeinen Gesetze zusammen bestehen kann«.“ (Kant)

[2] "" An every action is right, the or after the maxim of the freedom of the arbitrariness of everyone with everyone can survive freedom according to a general law "Ä" (kant)

[3] Yogis sollen durch Willkür ihre Körpertemperatur beeinflussen können.

[3] Yogis should be able to influence their body temperature through arbitrariness

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.