Is it der, die or das Wiedergutmachung?
DIE
Wiedergutmachung
The correct article in German of Wiedergutmachung is die. So it is die Wiedergutmachung! (nominative case)
The word Wiedergutmachung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Wiedergutmachung?
How does the declension of Wiedergutmachung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Wiedergutmachung | die Wiedergutmachungen |
Genitive | der Wiedergutmachung | der Wiedergutmachungen |
Dative | der Wiedergutmachung | den Wiedergutmachungen |
Akkusative | die Wiedergutmachung | die Wiedergutmachungen |
What is the meaning of Wiedergutmachung in German?
Wiedergutmachung is defined as:
[1] Compensation, benefits to remedy the damage
[1] Entschädigung, Leistungen zur SchadensbehebungHow to use Wiedergutmachung in a sentence?
Example sentences in German using Wiedergutmachung with translations in English.
[1] Trotz Wiedergutmachung blieb ein Restschaden.
[1] Despite the reparation, there was a residual damage[1] „Später verlangten sie Wiedergutmachung.“
[1] "Later they asked for reparation" "[1] „Der oftmals vergebliche Kampf um Wiedergutmachung fehlt nur selten in den Lebensberichten.“
[1] "The often unsuccessful struggle for reparation rarely is rarely missing in the life report" "[1] „Einige sagten zu ihr, ihr Leben könnte ganz anders sein, wenn sie nur deutsche Wiedergutmachung akzeptieren würde.“
[1] "Some said to her that her life could be very different if they only accepted German reparation"[1] „Zum einen sollte Deutschland Wiedergutmachung leisten für die Zerstörungen, die es zwischen Atlantik und Wolga angerichtet hatte.“
[1] “On the one hand, Germany should make reparation for the destruction that it had done between the Atlantic and Volga”[1] „Dieser Brief hätte andererseits keine Folgen gehabt, wenn er nicht gerade in dem Augenblick gekommen wäre, als mich meine Verhaftung und die Wiedergutmachung, die mir Graf von Aranda zuteil werden ließ, zum Tagesgespräch gemacht hatten.“
[1] "On the other hand, this letter would have had no consequences if it hadn't come at the moment when my arrest and the reparation that Graf von Aranda gave me had made me a daily discussion"