map of ubahn

Is it der, die oder das Wiedergeburt?

DIE

The correct article in German of Wiedergeburt is die. So it is die Wiedergeburt! (nominative case)

The word Wiedergeburt is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Wiedergeburt?

How does the declension of Wiedergeburt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Wiedergeburt die Wiedergeburten
Genitive der Wiedergeburt der Wiedergeburten
Dative der Wiedergeburt den Wiedergeburten
Akkusative die Wiedergeburt die Wiedergeburten

What is the meaning of Wiedergeburt in German?

Wiedergeburt has various definitions in German:

[1] Religion: The beginning of a new life after death as another living being

[1] Religion: der Anfang eines neuen Lebens nach dem Tod als ein anderes Lebewesen

[2] Transferred: RELEATE PROGITY OR use of a system, a thing or idea

[2] übertragen: erneute Popularität oder Verwendung eines Systems, einer Sache oder Idee

How to use Wiedergeburt in a sentence?

Example sentences in German using Wiedergeburt with translations in English.

[1] Im Buddhismus glaubt man an Wiedergeburt.

[1] In Buddhism you believe in rebirth

[1] „In den meisten Fassungen der Loreleysage haben die Dichter Loreleys Wiedergeburt einfach übergangen, wahrscheinlich weil das Thema Reinkarnation nicht in das christliche Weltbild der damaligen Zeit paßte.“

[1] "In most of the versions of the Loreleysage, the poet Loreley simply overshaded, probably because the topic of reincarnation did not fit into the Christian world view of the time" "

[1] „Ich gebe allerdings zu, daß ich mich, um das schöne Vorrecht der Wiedergeburt zu haben, auch damit zufrieden geben würde; besonders heute wäre ich einverstanden, nicht nur als Frau, sondern sogar als irgendein stumpfes Geschöpf wiedergeboren zu werden, das aber nur, wenn ich mein Gedächtnis behielte, denn ohne das wäre ich nicht ich selbst.“

[1] “However, I admit that, in order to have the beautiful privilege of rebirth, I would also be satisfied with dignity, especially today, I would be agreed not only as a woman, but even as some blunt creature but only if I kept my memory, because without that I wouldn't be self "

[1] „Denn dieser Käfer wurde im alten Ägypten als Bringer der Wiedergeburt und des Glücks verehrt.“

[1] "Because this beetle was honored in ancient Egypt as a bringer of rebirth and happiness"

[2] In Deutschland feiert man zurzeit die Wiedergeburt des Protests.

[2] In Germany, the rebirth of the protest is currently being celebrated

How do you pronounce Wiedergeburt?

Wiedergeburt

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.