map of ubahn

Is it der, die oder das Widerspruch?

DER

The correct article in German of Widerspruch is der. So it is der Widerspruch! (nominative case)

The word Widerspruch is masculine, therefore the correct article is der.

The frequent spelling mistake of "contradiction" with a (outdated) stretch-e (to re-read) can also be attributed to the analogy to the word "again" According to Duden, the word in the meaning "objection", "complaint" no plural, but this is also used in some legal texts, for example.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Widerspruch?

How does the declension of Widerspruch work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Widerspruch die Widersprüche
Genitive des Widerspruches des Widerspruchs der Widersprüche
Dative dem Widerspruch dem Widerspruche den Widersprüchen
Akkusative den Widerspruch die Widersprüche

What is the meaning of Widerspruch in German?

Widerspruch has various definitions in German:

[1] Logical incompatibility of several opposing information

[1] logische Unvereinbarkeit mehrerer gegensätzlicher Informationen

[2] Expression of an opposite opinion

[2] Äußerung einer gegensätzlichen Meinung

[3] Right: Objection, [Official] complaint, defined in German administrative law as follows: In many federal states, the right remedy provided by an administrative act has the examination of the legal and expediency of the administrative act checked by the initial authority and, if necessary, by the opposition authority

[3] Recht: Einspruch, [offizielle] Beschwerde, im deutschen Verwaltungsrecht so definiert: in vielen Bundesländern vorgesehener Rechtsbehelf, mit dem der durch einen Verwaltungsakt Beschwerte die Überprüfung der Recht- und Zweckmäßigkeit des Verwaltungsakts durch die Ausgangsbehörde und gegebenenfalls durch die Widerspruchsbehörde überprüfen lässt

How to use Widerspruch in a sentence?

Example sentences in German using Widerspruch with translations in English.

[1] Der Artikel hat im dritten Absatz einen Widerspruch.

[1] The article has an objection in the third paragraph

[1] Ein dreistimmiges Quintett scheint freilich wohl ein Widerspruch in sich.

[1] A three -part quintet seems to be a contradiction

[1] Die Angeklagte verwickelte sich bei der zweiten Befragung in Widersprüche.

[1] The accused got involved in contradictions during the second survey

[1] „Die Widersprüche innerhalb der Regierung bleiben nicht verborgen.“

[1] "The contradictions within the government do not remain hidden"

[1] „Dieser Widerspruch rührt daher, dass die Kriegswissenschaft die Kampfkraft einer Partei für identisch mit ihrer zahlenmässigen Stärke hält.“

[1] "This contradiction is due to the fact that war science holds the combat strength of a party as identical to its numerical strength"

[1] „Denn er sah keinen Widerspruch zwischen diesen beiden Religionen, die sich so ähnlich seien in ihrem klaren Monotheismus, ohne Erweiterung um einen Gottessohn, auch ohne die Macht der Kirche.“

[1] "Because he saw no contradiction between these two religions, which are so similar in their clear monotheism, without expanding a son of God, even without the power of the church"

[2] Mein Vater duldet keinen Widerspruch.

[2] My father does not tolerate any contradiction

[2] Wenn du den Vorschlag wirklich machst, musst du dich auf harten Widerspruch gefasst machen.

[2] If you really do the suggestion, you have to make yourself a hard contradiction

[2] „Es muß nicht immer Lessing sein. Obwohl natürlich, wie Sie schon gelesen haben (…), eine Berufung auf die klangvollen Namen unserer Geistesgeschichte sich in hervorragender Weise dazu eignet, jeden Widerspruch oder auch nur den Anflug eines Zweifels von vornherein zu unterbinden.“

[2] “It does not always have to be Lessing although, of course, as you have already read (…), a reference to the sonorous names of our intellectual history is in an excellent way, every contradiction or even the approach of a doubt from the outset too prevent. "

[3] Gegen diesen Bescheid können die Betroffenen Widerspruch einlegen.

[3] The affected person can object to this decision

How do you pronounce Widerspruch?

Widerspruch

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.