map of ubahn

Is it der, die oder das Wettspiel?

DAS

The correct article in German of Wettspiel is das. So it is das Wettspiel! (nominative case)

The word Wettspiel is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Wettspiel?

How does the declension of Wettspiel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Wettspiel die Wettspiele
Genitive des Wettspieles des Wettspiels der Wettspiele
Dative dem Wettspiel dem Wettspiele den Wettspielen
Akkusative das Wettspiel die Wettspiele

What is the meaning of Wettspiel in German?

Wettspiel has various definitions in German:

[1] Game, which is about competition and the victory over an opponent

[1] Spiel, bei dem es um Konkurrenz und den Sieg über einen Gegner geht

[2] Gambling, in which a mission is used for a chance of winning

[2] Glücksspiel, bei dem mit einem Einsatz auf eine Gewinnchance gesetzt wird

[3] Translated: Competition for an advantage over an opponent

[3] übertragen: Konkurrenzkampf um einen Vorteil gegenüber einem Gegenspieler

How to use Wettspiel in a sentence?

Example sentences in German using Wettspiel with translations in English.

[1] „Dies war ein Spiel, bei dem es darauf ankam, unter den Stößen der Gegner unbeweglich zu bleiben; Pollux spricht nicht von Stößen, sondern nur von einem Wettspiel, bei dem man unbeweglich stehenbleiben muß.“

[1] "This was a game in which it was important to remain immobile under the bumps of the opponents Pollux, but only speaks of bumps, but only of a game game in which one has to stop"

[1] „Nun bleibt aber noch ein sehr ausgebreitetes Gebiet übrig, das in unserer modern-europäischen Terminologie in die Sphäre des Spiels fällt, […] nämlich das der Kampf- und Wettspiele.“

[1] "But now there is still a very extended area that falls into the sphere of the game in our modern-European terminology, [...] namely that of the fighting and betting game"

[1] „Der Schwache begibt sich nicht freiwillig in den Wettbewerb, bei dem er keinen Ehrgewinn erhoffen kann: Wettspiele umfassen jegliche spielerisch-kämpferische Konfrontation mit anderen Leistungen.“

[1] "The weak does not voluntarily go into the competition, in which he cannot hope for a win: Betting games include any playful and fighting confrontation with other services"

[1] „An den Stränden der Ostsee musste man es wieder wochenlang mit erleiden, wie wehrlose Kinder in sogenannten Ferienfreizeiten von sogenannten Betreuern zu demütigenden Wettspielen gezwungen wurden.“

[1] "On the beaches of the Baltic Sea you had to suffer for weeks how defenseless children were forced to humiliating betting games in so -called holiday free times by so -called supervisors"

[1] „Der Kaiser war so beeindruckt, dass er Weihnachten 1781 ein Wettspiel Mozarts mit Muzio Clementi arrangierte und ihn dafür fürstlich entlohnte.“

[1] "The emperor was so impressed that Christmas in 1781 he arranged a Mozart betting game with Muzio Clementi and for it for it.

[2] „Sagt Nein zu Prostitution, Wettspielen und Drogen!“

[2] "Says no to prostitution, competitions and drugs"

[2] „Doch das Wettspiel gegen den Euro an den Finanzmärkten geht weiter.“

[2] "But the competition against the euro on the financial markets continues"

[2] „Wer sich an einer Stelle nicht legal verhält, wird auch an anderer Stelle keine Wettspiele machen können - also insoweit ein ziemlich scharfes Schwert, sagte Beck.“

[2] "Anyone who does not behave legally at one point will not be able to play any competition elsewhere - so a fairly sharp sword, Beckä said"

[2] „Er besteht darauf, dass es bei dem Konzept um mehr geht als um ein profanes Wettspiel.“

[2] "He insists that the concept is more about more than a profane competition"

[2] „Deshalb werden an der Börse immer riskantere Wettspiele organisiert, bei denen nur noch die Illusion von Wertschöpfung besteht und keine realen Werte geschaffen werden.“

[2] "That is why the stock exchange increasingly risky competitions are organized on the stock exchange, where only the illusion of added value is created and no real values ​​are created"

[3] „Für uns aber nimmt die französische Gefangenen-Marter die Form eines Wettspiels an.“

[3] "For us, however, the French prisoner marter takes the shape of a betting game" "

[3] „Während sich reale Politiker heute in undeutlicher Höflichkeit üben und Adlige nur mehr in Klatschmagazinen eine entscheidende Rolle spielen, dürsten Leser und Fernsehzuschauer offenbar nach alternativen Austragungsorten fürs Wettspiel ums große Ganze.“

[3] "While real politicians are practicing in an indistinct courtiness today and no longer play a crucial role in gossip magazines, readers and television viewers apparently want to be based on alternative venues for the big whole" "

[3] „Was einmal für seriöse Kursabsicherung erfunden wurde, hat sich zu einem gigantischen Wettspiel verselbständigt, bei dem mit relativ geringem Einsatz gewaltige Gewinne oder ebenso gewaltige Verluste zu machen sind.“

[3] "What was once invented for serious course security, has become a gigantic competition in which, with relatively little use, huge profits or just as huge losses are to be made"

[3] „Geht das Wettspiel zugunsten der mystifizierenden Partei aus, die aus Autor und Verlag besteht – das heißt: bleibt das Geheimnis geheim –, so wahrt und erhöht sich der Reiz desselben; gewinnt die Gegenpartei die Partie und macht den Verfasser ausfindig, so verlangen die Spielregeln, daß der Schleier fallengelassen wird und sich die verlierende Partei mit Würde dareinschickt.“

[3] “If the competition is in favor of the mystifying party, which consists of the author and publisher - that is, the secret remains secret - so the stimulus of the same is gaining the game and does the author Find, the rules of the game require that the veil is dropped and the losing party with dignity dignity "

[3] „Das Musikkorps wiederholt unablässig den Präsentiermarsch und macht Wettspielen mit sich selbst, denn die Klänge aus dem nahen Lautsprecher sind eher, je nach dem, wie der Wind steht, zur Stelle als der Originalton.“

[3] "The music corps repeatedly repeatedly the presentation march and makes competitions with itself, because the sounds from the nearby speaker are more likely to be on the spot as the original duct, depending on how the wind is standing"

How do you pronounce Wettspiel?

Wettspiel

Pictures or photos of Wettspiel

[1] Wettspiel Fingerhakeln (Gemälde von Georg Schildknecht)
[1] Wettspiel Fingerhakeln (Gemälde von Georg Schildknecht)
[2] Wettspiel Black Jack
[2] Wettspiel Black Jack

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.