map of ubahn

Is it der, die oder das Westjordanland?

DAS

The correct article in German of Westjordanland is das. So it is das Westjordanland! (nominative case)

The word Westjordanland is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Westjordanland?

How does the declension of Westjordanland work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Westjordanland
Genitive des Westjordanlands des Westjordanlandes
Dative dem Westjordanland
Akkusative das Westjordanland

What is the meaning of Westjordanland in German?

Westjordanland is defined as:

[1] Since the Six Day War in 1967 occupied by Israel and mostly managed by the Jordan and the dead sea, in which Palestinians are mostly living in uncomfortable enclaves (Palestinian autonomous areas), some of which are under complete self-government (zone A areas), Other under shared Palestinian and Israeli administration (zone B areas), whereas the large remaining area (zone C areas) enclaves is fully managed Israel

[1] seit dem Sechstagekrieg 1967 von Israel besetztes, beanspruchtes und größtenteils verwaltetes Gebiet westlich des Jordans und des Toten Meeres, in dem überwiegend Palästinenser in unzusammenhängenden Enklaven (Palästinensische Autonomiegebiete) leben, von denen einige unter vollständiger Selbstverwaltung (Zone A-Gebiete), andere unter geteilter palästinensischer und israelischer Verwaltung (Zone B-Gebiete) stehen, wohingegen das große restliche, die Enklaven umschließende Gebiet (Zone C-Gebiete) vollständig israelisch verwaltet wird

How to use Westjordanland in a sentence?

Example sentences in German using Westjordanland with translations in English.

[1] Seit 1967 wird das Westjordanland von Israel besetzt.

[1] The West Bank has been occupied by Israel since 1967

[1] „Einer der Gründe sei, dass die ‚Besatzungsmacht‘ Israel 85 Prozent des Nutzwassers im Westjordanland abzapfe und den Palästinensern nicht genügend zum landwirtschaftlichen Anbau lasse.“

[1] "One of the reasons is that the 'occupying power' tap 85 percent of the rotting water in the West Bank and the Palestinians do not have enough for agricultural cultivation"

[1] „Der Status quo bietet Israel freie Hand, das besetzte Westjordanland und Ostjerusalem – wenn auch völkerrechtswidrig – weiterhin zu besiedeln.“

[1] "The status quo offers a free hand, the occupied West Bank and Eastern Jerusalem - albeit also contrary to international law - continues to be settled"

[1] „Israel hat zwölf radikale Siedler aus dem Westjordanland ausgewiesen.“

[1] "Israel has shown twelve radical settlers from the West Bank"

[1] „Das 1995 zwischen Israel und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO geschlossene Friedensabkommen (Oslo-II-Abkommen genannt) sieht die Aufteilung des Westjordanlands in drei Typen von Zonen vor, die einem unterschiedlichen Regime unterliegen. Große palästinensische Städte wie Ramallah und Nablus bilden die Zone A, in der die gesamte Zivilverwaltung und die Verantwortung für die Sicherheit an die neu geschaffene Palästinensische Autonomiebehörde (PA) übergegangen ist. Die PA funktioniert heute im Westjordanland wie eine große Gemeindeverwaltung.In Zone B, zu der eine Reihe von kleineren palästinensischen Städten zählen, ist die PA für die Zivilverwaltung zuständig, während die Kontrolle der Sicherheit vollständig der israelischen Armee obliegt. Zone C, die den größten Teil des Westjordanlands ausmacht (62 Prozent), untersteht nach wie vor komplett der israelischen Zivil- und Militärverwaltung.“

[1] “The peace agreement (called Oslo-II Agreement), which is closed between Israel and the Palestinian liberation organization in 1995, stipulates the division of the West Bank into three types of zones, which form large Palestinian cities such as Ramallah and Nablus to a different regime. Zone A, in which the entire civil administration and responsibility for security have passed to the newly created Palestinian Authority (PA). The PA today works like a large local government in West Bank. In Zone B, which includes a number of smaller Palestinian cities, PA is responsible for civil administration, while control is completely the responsibility of the Israeli army. Zone C, which is mostly part of the West Bank (62 percent), is still completely subject to Israeli civil and military administration. ”

[1] „Israel hatte das Westjordanland im Zuge des Sechs-Tage-Kriegs 1967 besetzt.“

[1] "Israel had occupied the West Bank in the course of the six-day war 1967"

[1] „UN-OCHA, das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten in den Vereinten Nationen, zählt über 500 Checkpoints und Straßensperren im Westjordanland, die den Bewegungsradius der Palästinenser einschränken und die tägliche Fahrt zur Hochschule erschweren.“

[1] "UN-OCHA, the office for the coordination of humanitarian matters in the United Nations, has over 500 checkpoints and roadblocks in the West Bank, which restrict the radius of movement of the Palestinians and make the daily trip to the university more difficult"

[1] „Als Folge wird den Palästinensern im Westjordanland auch vor Augen geführt, dass sie mit der falschen Regierung, nämlich der im Gazastreifen regierenden Hamas, keinen solchen Aufschwung genossen hätten. Zugleich verhindert die israelische Politik laut einem vor kurzem veröffentlichten Bericht der Weltbank auch Wachstum, da Israel weiterhin Zone C, die etwa 60 Prozent des Territoriums des Westjordanlandes umfasst, samt ihrer Ressourcen und landwirtschaftlichen Fläche kontrolliert.Die Zoneneinteilung des Westjordanlandes hat noch weitere Folgen für die wirtschaftlichen Aktivitäten dort: Zone C, das größte und ressourcenreichste sowie zudem einzig zusammenhängende Gebiet im Westjordanland, ist für palästinensische Bauprojekte praktisch nicht zugänglich, Genehmigungen hierfür sind von den israelischen Behörden kaum zu erhalten.“

[1] “As a result, the Palestinians in the West Bank are also demonstrated that they would not have been able to enjoy such an upswing with the false government, namely the Hamas, which was ruling in the Gaza Strip Growth, since Israel continues to control Zone C, which comprises around 60 percent of the West Bank's territory, including its resources and agricultural land. Connected areas in the West Bank is practically not accessible to Palestinian construction projects, and permits for this are hardly obtained from the Israeli authorities. ”

[1] „Der israelische Ministerpräsident Benjamin Netanyahu will laut öffentlich-rechtlichem Rundfunk einen Bericht zur ‚Legalisierung‘ aller jüdischen Siedlungen im besetzten palästinensischen Westjordanland annehmen. Ziel sei die ‚Legalisierung‘ von bisher von der israelischen Regierung als illegal eingestuften Siedlungen sowie eine Vereinfachung der Ausweitung anderer Siedlungen im Westjordanland, berichtete der Rundfunk am Mittwoch.“

[1] "According to public service broadcasting, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu wants to assume a report on the 'legalization' of all Jewish settlements in the occupied Palestinian West Bank, the 'legalization' of previously classified settlements and a simplification of the Expansion of other settlements in the West Bank, the radio reported on Wednesday. ”

[1] „Nach Angaben des Leiters der Wahlkommission, Hanna Nasser, lag die Wahlbeteiligung bei 54,8 Prozent der gut 500'000 Wahlberechtigten im israelisch besetzten Westjordanland.“

[1] "According to the head of the election commission, Hanna Nasser, the turnout was 54.8 percent of the 500,000 eligible voters in the Israeli West Bank" "

[1] „Die israelischen Siedlungen im Westjordanland und in Ost-Jerusalem gelten nach überwiegender internationaler Auffassung als illegal.[…]Israel argumentiert, das im Sechs-Tage-Krieg 1967 eroberte Westjordanland sei kein besetztes Gebiet im Sinne des Abkommens, sondern umstrittenes Territorium.“

[1] “According to the predominant international view, the Israeli settlements in the West Bank and East Jerusalem are an illegal […] Israel argued that the West Bank in 1967 was not a occupied area in the sense of the agreement, but a controversial territory .. "

How do you pronounce Westjordanland?

Westjordanland

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.