Is it der, die or das Werk?
DAS
Werk
The correct article in German of Werk is das. So it is das Werk! (nominative case)
The word Werk is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Werk?
How does the declension of Werk work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Werk | die Werke |
Genitive | des Werks des Werkes | der Werke |
Dative | dem Werk dem Werke | den Werken |
Akkusative | das Werk | die Werke |
What is the meaning of Werk in German?
Werk has various definitions in German:
[1] The activity of working on one (extensive) thing
[1] die Tätigkeit des Arbeitens an einer (umfangreichen) Sache[2] (greater) creation of an artist or creative
[2] (größere) Schöpfung eines Künstlers oder Kreativen[3] Position, manufactured or edited products on the products
[3] Betriebsstätte, an der Produkte industriell hergestellt oder bearbeitet werden[4] Transmission, mechanism or system of a machine
[4] Getriebe, Mechanismus oder System einer Maschine[5] Result of a production
[5] Ergebnis einer ProduktionHow to use Werk in a sentence?
Example sentences in German using Werk with translations in English.
[1] Frisch ans Werk!
[1] Fresh to work![1, 2] „Ja stand das Werk just in der Ferse Beugung, wo / der Kundigste, ob vielem Zählen, selber pfuscht.“[2] (Ironisch über das „Werk“ eines gestrickten Strumpfes)
[1, 2] "Yes, the work stood just in the heel bend, where / the most knowledgeable, because of a lot of counting, botches it himself."[2] (Ironically about the "work" of a knitted stocking)[2] Dieses Bild ist das letzte Werk des Meisters.
[2] This picture is the last work of the master .[2] „Alte Legenden berichten indes, dass seinem Werk der Segen von oben fehlte.“[3]
[2] "Old legends report, however, that his work lacked the blessing from above."[3][2] Berthold hat die komplette Ausgabe von Schillers Werken im Bücherregal stehen.
[2] Berthold has the complete edition of Schiller's works on his bookshelf.[2] „Sämtliche Glossen stammen aus der Entstehungszeit dieser Werke und werden seit jeher in den meisten Abschriften und Drucken mit aufgeführt.“[4]
[2] "All the glosses come from the development time of these works and have always been performed in most transcripts and printing with lists" [4][2] „Mit diesen Worten nutzt Jünger, auf Selbststilisierung bedacht, im Vorwort der ersten Gesamtausgabe seiner Werke 1965 weit ausholend die astrologischen Gegebenheiten seiner Geburt zur Charakteristik der eigenen Person.“[5]
[2] "With these words, in the foreword of the first complete edition of his works in 1965, Jiinger, intent on self-stylization, used the astrological circumstances of his birth to characterize his own person."[5][2] „Recht befriedigt mit meinem kleinen Werk ging ich zum Kardinal, gab es ihm und sagte, ich zweifelte daran, daß er sich als Verfasser eines Machwerks ausgeben wolle, das allzu schülerhaft wirke.“[6]
[2] "Pretty satisfied with my small work I went to the Cardinal, there was him and said, I doubted that he wanted to spend himself as a writer of a Machwerk, which is too student-teaching" [6][3] Die Schornsteine des Werkes ließen nachts den meisten Rauch ab.
[3] The plant's chimneys vented most of the smoke at night.[3] Die Firma eröffnet ein neues Werk in Klein Zschutzschnitz.
[3] The company opens a new plant in Klein Zschutzschnitz.[4] Das Werk der Uhr war jahrzehntelang keiner Reinigung unterzogen worden.
[4] The work of the clock was not subjected to no cleaning decades[4] Beim Transport ist das Werk der Uhr kaputtgegangen.
[4] During transport, the work of the clock broke out[5] Werklieferungsvertrag ist ein Vertrag, in dem sich ein Unternehmen verpflichtet, das Werk aus einem von ihm zu beschaffenden Stoff herzustellen.
[5] Work delivery contract is a contract in which a company is obliged to produce the work from a substance to be procured by him[5] Sie nennen es Werk – ich nenne es Pamphlet.
[5] You call it a work – I call it a pamphlet.[5] „Eines der ersten jiddischen Werke der osteuropäischen Haskala war denn auch ein Gesundheitsratgeber.“[7]
[5] "One of the first Yiddish works of the East European Haskalah was also a health guide."[7]