Is it der, die or das Wehmut?
DIE
Wehmut
The correct article in German of Wehmut is die. So it is die Wehmut! (nominative case)
The word Wehmut is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Wehmut?
How does the declension of Wehmut work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Wehmut | — |
Genitive | der Wehmut | — |
Dative | der Wehmut | — |
Akkusative | die Wehmut | — |
What is the meaning of Wehmut in German?
Wehmut has various definitions in German:
[1] An inward, sad mood
[1] eine nach innen gekehrte, traurige Grundstimmung[2] The regrettable wish, the longing for a more beautiful past
[2] der bedauernde Wunsch, die Sehnsucht nach einer schöneren VergangenheitHow to use Wehmut in a sentence?
Example sentences in German using Wehmut with translations in English.
[1] »Nein, in der Tat nicht«, entgegnete Mrs. Sparsit mit einem Anstrich von Wehmut.
[1] "No, in fact not," said Mrse Sparsit with a painting of melancholy.[1] Da ich aber vor Wehmut selbsten nit beten kunnte, ließ ich Paasch sein klein Mägdlein das Gratias beten, in währender Zeit meine Maria das Brot zerschnitt und einem jeglichen sein Teil reichete.
[1] But since I could not pray with melancholy, I let Paasch pray his little mägdlein the gratas, in the long term my Maria cut the bread and a part of his part enriched[1] Wehmut, Trauer, Angst, Verachtung, das waren keine Gefühle mehr für sie, dazu war ihr Blut zu sehr gejagt; …
[1] Melanche, grief, fear, contempt, these were no longer feelings for them, their blood was too hunted ...[1] Er erklärte sich hierüber mit einiger Wehmut; denn er konnte nach der Lage der Sache wohl einsehen, daß sein Aufenthalt in so vollkommener Gesellschaft nicht immer dauern könne, ja vielleicht bald abgebrochen werden müsse.
[1] He explained this with some melancholy because he could see according to the situation that his stay in such a full society could not always take, maybe soon had to be canceled[2] Verlässt er Berlin mit Wehmut? Wehmut, sagt er, kenn' ich nicht.
[2] If he leaves Berlin with a melancholy melancholy, he says, I don't know[2] Wenn eine traditionsreiche Herberge schließen muss, macht sich in fühlenden Herzen Wehmut breit.
[2] If a traditional hostel has to close, melancholy is in the feeling of heart[2] Nur dem Charmeur Jacques Chirac mag bei seinem letzten Gipfel als französischer Staatschef ein wenig Wehmut befallen haben.
[2] Only the Charmeur Jacques Chirac may have a little melancholy at his last summit as the French head of state