Is it der, die or das Waschlappen?
DER
Waschlappen
The correct article in German of Waschlappen is der. So it is der Waschlappen! (nominative case)
The word Waschlappen is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Waschlappen?
How does the declension of Waschlappen work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Waschlappen | die Waschlappen |
Genitive | des Waschlappens | der Waschlappen |
Dative | dem Waschlappen | den Waschlappen |
Akkusative | den Waschlappen | die Waschlappen |
What is the meaning of Waschlappen in German?
Waschlappen has various definitions in German:
[1] Clean the cloth for moist
[1] Tuch zum feuchten Reinigen[2] Feigling, weakling diet someone who dares nothing or is too weak
[2] Feigling, Schwächling; jemand, der nichts wagt oder zu schwach istHow to use Waschlappen in a sentence?
Example sentences in German using Waschlappen with translations in English.
[1] Zum Aufwischen von Lacken sollte der Waschlappen auch schon feucht sein.
[1] To wipe off paints, the washcloth should also be wet[1] „Es langt nur zum Zähneputzen und für eine Katzenwäsche mit dem Waschlappen.“
[1] "It is only for brushing your teeth and for a cat washing with the washclopen" "[1] „Er geht mit dem Waschlappen immer wieder darüber.“
[1] "He always goes over it with the washcloth"[1] „Da ist ihr Waschlappen in Form eines Handschuhs.“
[1] "There is your washcloth in the form of a glove"[1] „Tom brachte einen feuchten Waschlappen aus dem Badezimmer.“
[1] "Tom brought a damp washcloth out of the bathroom" "[2] Du bist ein Waschlappen, wenn du dich nicht einmal vom Beckenrand ins Wasser zu springen traust.
[2] You are a washcloth if you don't even dare to jump into the water from the edge of the pelvis[2] „Das Ergebnis ist ein Waschlappen, ein moderner Werther.“
[2] "The result is a washcloth, a modern Werthe" "[2] „Wenn sie heute die Büffel schafften, blieben nur noch die Nashörner, dann hätte der Waschlappen sein gefährliches Spielchen abgehakt, und die Lage könnte sich entspannen.“
[2] "If they managed the buffalo today, only the rhinos remained, then the washcloth would have ticked off its dangerous game, and the situation could relax"[2] „Ein Dasein als Waschlappen durfte nicht sein.“
[2] "A existence as a washcloth was not allowed to be"