map of ubahn

Is it der, die oder das Wahnsinn?


The correct article in German of Wahnsinn is der. So it is der Wahnsinn! (nominative case)

The word Wahnsinn is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.




The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Wahnsinn?

How does the declension of Wahnsinn work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Wahnsinn
Genitive des Wahnsinns
Dative dem Wahnsinn
Akkusative den Wahnsinn

What is the meaning of Wahnsinn in German?

Wahnsinn has various definitions in German:

[1] Certain behavioral or thought patterns historically and colloquially also mental illness in which one was no longer considered to be accountable

[1] bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster; historisch und umgangssprachlich auch Geisteskrankheit, bei der man nicht mehr für zurechnungsfähig gehalten wurde

[2] colloquial: expression of enthusiasm, the positive and negative astonishment, the amazement, the surprise, the sudden, extraordinary, surprising circumstance or condition

[2] umgangssprachlich: Ausdruck der Begeisterung, des positiven und negativen Erstaunens, der Verwunderung, der Überraschung, der Plötzlichkeit für einen extremen, außergewöhnlichen, überraschenden Umstand oder Zustand

[3] colloquially: unreasonable

[3] umgangssprachlich: Unvernunft

How to use Wahnsinn in a sentence?

Example sentences in German using Wahnsinn with translations in English.

[1] Er ist dem Wahnsinn verfallen.

[1] He is crazy about

[1] „Es ist bekannt, dass übermäßiges Unglück und Leid selbst äußerst gefestigte Seelen in den Wahnsinn treiben kann.“

[1] "It is known that excessive misfortune and suffering itself can drive extremely solid souls into crazy"

[1] „Ich sage, ein fortschreitender Wahnsinn hindere mich, Aussagen zu machen.“

[1] "I say that progressive madness is preventing myself to make statements"

[1] „John und der Mond ließen diesen Wahnsinn ungebannt.“

[1] "John and the moon left this madness uninituted"

[1] „Er kriecht und erniedrigt sich bis zum Eingeständnis jenes Wahnsinns, den er so sehr fürchtet, er fleht um Verzeihung umd vor allem darum, zurückgerufen zu werden.“

[1] "He crawls and humiliates himself until the admission of the madness that he fears so much that he is bothering to be called back to be called back"

[2] "Die Achterbahn ist der reinste Wahnsinn!"

[2] "The roller coaster is the purest madness"

[2] Ein Satz mit mehr als fünfhundert Worten ist ein echter Wahnsinnssatz.

[2] A sentence with more than five hundred words is a real insane sentence

[3] Es ist Wahnsinn bei diesem Tauwetter auf dem See Schlittschuh laufen zu wollen.

[3] It is madness in this thaw on the lake to want to run off

How do you pronounce Wahnsinn?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.