Is it der, die or das Wahnsinn?
DER
Wahnsinn
The correct article in German of Wahnsinn is der. So it is der Wahnsinn! (nominative case)
The word Wahnsinn is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Wahnsinn?
How does the declension of Wahnsinn work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Wahnsinn | — |
Genitive | des Wahnsinns | — |
Dative | dem Wahnsinn | — |
Akkusative | den Wahnsinn | — |
What is the meaning of Wahnsinn in German?
Wahnsinn has various definitions in German:
[1] Certain behavioral or thought patterns historically and colloquially also mental illness in which one was no longer considered to be accountable
[1] bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster; historisch und umgangssprachlich auch Geisteskrankheit, bei der man nicht mehr für zurechnungsfähig gehalten wurde[2] colloquial: expression of enthusiasm, the positive and negative astonishment, the amazement, the surprise, the sudden, extraordinary, surprising circumstance or condition
[2] umgangssprachlich: Ausdruck der Begeisterung, des positiven und negativen Erstaunens, der Verwunderung, der Überraschung, der Plötzlichkeit für einen extremen, außergewöhnlichen, überraschenden Umstand oder Zustand[3] colloquially: unreasonable
[3] umgangssprachlich: UnvernunftHow to use Wahnsinn in a sentence?
Example sentences in German using Wahnsinn with translations in English.
[1] Er ist dem Wahnsinn verfallen.
[1] He is crazy about[1] „Es ist bekannt, dass übermäßiges Unglück und Leid selbst äußerst gefestigte Seelen in den Wahnsinn treiben kann.“
[1] "It is known that excessive misfortune and suffering itself can drive extremely solid souls into crazy"[1] „Ich sage, ein fortschreitender Wahnsinn hindere mich, Aussagen zu machen.“
[1] "I say that progressive madness is preventing myself to make statements"[1] „John und der Mond ließen diesen Wahnsinn ungebannt.“
[1] "John and the moon left this madness uninituted"[1] „Er kriecht und erniedrigt sich bis zum Eingeständnis jenes Wahnsinns, den er so sehr fürchtet, er fleht um Verzeihung umd vor allem darum, zurückgerufen zu werden.“
[1] "He crawls and humiliates himself until the admission of the madness that he fears so much that he is bothering to be called back to be called back"[2] "Die Achterbahn ist der reinste Wahnsinn!"
[2] "The roller coaster is the purest madness"[2] Ein Satz mit mehr als fünfhundert Worten ist ein echter Wahnsinnssatz.
[2] A sentence with more than five hundred words is a real insane sentence[3] Es ist Wahnsinn bei diesem Tauwetter auf dem See Schlittschuh laufen zu wollen.
[3] It is madness in this thaw on the lake to want to run off