Is it der, die or das Vormonat?
DER
DAS
Vormonat
The correct article in German of Vormonat is der or das. So it is der or das Vormonat! (nominative case)
The word Vormonat is masculine or neuter, therefore the correct article is der or das.
The gender is colloquially in the Bavarian and thus also in the Austrian language area.
German declension of Vormonat?
How does the declension of Vormonat work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular 1 | Singular 2 | Plural |
---|---|---|---|
Nominative | der Vormonat | das Vormonat | die Vormonate |
Genitive | des Vormonats des Vormonates | des Vormonats | der Vormonate |
Dative | dem Vormonat | dem Vormonat | den Vormonaten |
Akkusative | den Vormonat | das Vormonat | die Vormonate |
What is the meaning of Vormonat in German?
Vormonat is defined as:
[1] The previous month
[1] der vorhergehende MonatHow to use Vormonat in a sentence?
Example sentences in German using Vormonat with translations in English.
[1] Der im Vormonat gekaufte Fernseher ist bereits jetzt beschädigt.
[1] The television bought in the previous month is already damaged[1] „Die NGOs geben ihre Kosten Anfang jedes Monats dem Innenministerium bekannt und bekommen sie für das Vormonat rückerstattet.“
[1] "The NGOs announce their costs at the beginning of each month to the Ministry of the Interior and get them for the previous month"[1] „ORF 2 legt auf das Vormonat 0,7 Prozentpunkte drauf und bleibt mit 23,8 Prozent das meistrezipierte Programm des Marktes.“
[1] "ORF 2 puts on 0.7 percentage points on the previous month and remains the Meistrecped program of the Marktery with 23.8 percent"[1] „Die JBA übermittelt zum Ende eines jeden Monats für das Vormonat eine detaillierte Aufstellung über die erbrachten Leistungen und die angefallenen Kosten zu Informationszwecken an die Leistungsempfänger.“
[1] "At the end of each month for the previous month, the JBA transmits a detailed list of the services provided and the costs incurred for information purposes to the beneficiary"[1] „Da das Delikt der Nichtentrichtung der Abgabe gem § 7 Abs 1 Wr GetränkesteuerG 1971 mit Ablauf des zehnten Tages jedes Monats für das Vormonat bereits vollendet und beendet ist, scheidet eine Scheinkonkurrenz in Form eines fortgsetzten Deliktes aus.“
[1] "Since the offense of the non -direction of the levy in accordance with Section 7 (1) of the WR Beverage tax in 1971 at the end of the tenth day of each month for the previous month has already been completed and ended, a sham competition in the form of a continued offense is left out"