map of ubahn

Is it der, die or das Vorlage?

DIE

Vorlage

The correct article in German of Vorlage is die. So it is die Vorlage! (nominative case)

The word Vorlage is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Vorlage?

How does the declension of Vorlage work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Vorlage die Vorlagen
Genitive der Vorlage der Vorlagen
Dative der Vorlage den Vorlagen
Akkusative die Vorlage die Vorlagen

What is the meaning of Vorlage in German?

Vorlage has various definitions in German:

[1] Computer science, technology: Aids for creating similar pieces (material or information technology)

[1] Informatik, Technik: Hilfsmittel zur Erstellung ähnlicher Stücke (materiell oder informationstechnisch)

Original, after which a imitation was created

[2] Original, nach dem eine Nachahmung erstellt wurde

[3] Art, literature: historical or literary topic that is taken up and processed further

[3] Kunst, Literatur: historisches oder literarisches Thema, das aufgegriffen und weiterverarbeitet wird

[4] Ball game, sport: a passport that offers the played a great chance to score a goal

[4] Ballspiel, Sport: ein Pass, der den Angespielten eine große Chance bietet, ein Tor zu erzielen

[4a] Metaphorical for [4]: ​​In the discussion, mostly involuntarily, with an argument, the counter argument also included in politics, also for: unexpected chance

[4a] metaphorisch für [4]: in der Diskussion, meist unfreiwillig, mit einem Argument gleich das Gegenargument mitliefern, in der Politik auch für: unverhoffte Chance

How to use Vorlage in a sentence?

Example sentences in German using Vorlage with translations in English.

[1] Das Wiktionary stellt Vorlagen für verschiedene Wortarten bereit.

[1] The Wiktionary provides templates for different parts of speech

[2] Die Vorlage für die Zeichenübung war eine echte Radierung von Goya.

[2] The template for the character exercise was a real etching from Goyia

[2] „Obwohl die griechische Vorlage der gotischen Bibelübersetzung gar nicht erhalten ist, lässt sie sich bis aufs Iota aus der gotischen Übersetzung rekonstruieren.“

[2] "Although the Greek submission of the Gothic Bible translation is not preserved, it can be reconstructed to the IOTA from the Gothic translation"

[3] Schiller hat sich bei seinem Wilhelm Tell nicht getreu an die historische Vorlage gehalten.

[3] Schiller did not follow the historical template with his Wilhelm Tell

[4] Dem Stürmer wurde eine herrliche Vorlage geliefert, die dieser prompt zum 2:0 umwandelte.

[4] The striker was delivered a wonderful template that promptly converted to 2: 0

[4a] Der Kanzler konnte die Jahrhundertflut als Steilvorlage für seinen Wahlkampf nutzen.

[4a] The Chancellor was able to use the flood of the century as a steep template for his election campaign

[5] Die Vorlage muss noch abschließend behandelt werden, bevor sie dann zur Abstimmung gehen kann.

[5] The template must be treated in conclusion before you can go to the vote

[6]

[6]

[7] Gehalt gibt es nur bei Vorlage der Lohnsteuerkarte.

[7] Salary is only available when the income tax card is presented

[7] Beim Kauf von alkoholhaltigen Getränken ist die Vorlage eines gültigen Ausweises erforderlich.

[7] When buying alcohol -containing drinks, the submission of a valid ID card is required

[8] Bei Inkontinenz muss man Vorlagen verwenden.

[8] With incontinence you have to use templates

[9] „Das gefühlvolle Ausbalancieren der Vorlage stellt den Schlüssel zur Kontrolle der Geschwindigkeit dar.“

[9] "The soulful balancing of the template places the key to controlling the speed"

[9] „Damit für den Schwerpunkt S kein resultierendes Moment entsteht, muß mit starker Vorlage gesprungen werden.“

[9] "So that there is no result for the focus s, a strong template has to be jumped"

[9] „Höhepunkt ist der Skifox: In 45-Grad-Vorlage fliegt man mit Skiern an den Füßen über 200 m den Berg hinunter, ganz so, wie es die Skispringer tun, nur dass man dabei an einem Stahlseil hängt.“

[9] "The highlight is the Skifox: In a 45-degree template you fly down the mountain with skis on your feet over 200 m, just as the ski jumpers do, only that you hang on a steel rope"

[9] „Ja Kruzifixalleluja! Vorlage! Net Rücklage! Bist a Sparkassenbeamter, Mensch? Das mit der Vorlage, das ist schwer.“

[9] "Yes crucifixallelujäane template! Net reserve! Are a savings bank official, human people with the template, that's heavy "

[9] „Der Schiläufer, der ein steiles Gelände sicher hinabfahren will, muss Schutzreflexe abbauen. […] Er muss das Schutzstreben in die Rücklage aufgeben und mutig die Vorlage suchen, um seine Schier sicher führen zu können.“

[9] "The scope, who wants to take a steep terrain safely, must abdicate protective reflexes […] He has to give up the protection striving in the reserve and courageously seek the template in order to be able to keep his almost safe."