map of ubahn

Is it der, die or das Volksverhetzung?

DIE

Volksverhetzung

The correct article in German of Volksverhetzung is die. So it is die Volksverhetzung! (nominative case)

The word Volksverhetzung is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Volksverhetzung?

How does the declension of Volksverhetzung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Volksverhetzung die Volksverhetzungen
Genitive der Volksverhetzung der Volksverhetzungen
Dative der Volksverhetzung den Volksverhetzungen
Akkusative die Volksverhetzung die Volksverhetzungen

What is the meaning of Volksverhetzung in German?

Volksverhetzung is defined as:

[1] The population/parts of the population use linguistic means (agitation, incitement) to turn against a group of people

[1] die Bevölkerung/Teile der Bevölkerung mittels sprachlicher Mittel (Hetze, Verhetzung) aufstacheln, sich gegen eine Gruppe von Menschen zu wenden

How to use Volksverhetzung in a sentence?

Example sentences in German using Volksverhetzung with translations in English.

[1] „Zur damaligen Zeit begann es ebenfalls mit haltlosen Volksverhetzungen, geboren aus unerfüllten Begehren der Menschen. Aus Arbeitslosigkeit, Armut und mangelndem Selbstvertrauen.“

[1] "At the time, it also started with baseless incitements, born out of unfulfilled desires of the people of unemployment, poverty and lack of self -confidence."

[1] „Bei der Reaktion auf solche Beleidigungen und Volksverhetzungen und andere extreme Inhalte ist es geradezu zum Volkssport geworden, den Arbeitgeber des jeweiligen Großmauls zu unterrichten.“

[1] "When reaction to such insults and seditions and other extreme content, it has become a popular sport to inform the employer of the respective large mouth"

[1] „Auch zahlreiche Strafanzeigen wegen Volksverhetzung gemäß § 130 Strafgesetzbuch blieben ohne Konsequenzen – die zuständige Staatsanwaltschaft Berlin hat das eingeleitete Ermittlungsverfahren eingestellt.“

[1] "Numerous criminal complaints due to sedition in accordance with Section 130 of the Criminal Code remained without consequences - the responsible public prosecutor Berlin has hired the initial investigation" "

[1] „Dass die Richter, die auf fortgesetzte Volksverhetzung erkannten, bis an die Grenze dessen gingen, was ihnen auszuteilen erlaubt ist, fand allgemeinen Beifall.“

[1] "The fact that the judges, who recognized continued sedition, went to the border of what was allowed to divide them, found general applause"