Is it der, die or das Volksmund?
DER
Volksmund
The correct article in German of Volksmund is der. So it is der Volksmund! (nominative case)
The word Volksmund is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Volksmund?
How does the declension of Volksmund work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Volksmund | — |
Genitive | des Volksmundes des Volksmunds | — |
Dative | dem Volksmund dem Volksmunde | — |
Akkusative | den Volksmund | — |
What is the meaning of Volksmund in German?
Volksmund has various definitions in German:
[1] Popular use of language, colloquial communication
[1] volkstümlicher Sprachgebrauch, umgangssprachliche Kommunikation[2] Expression, idioms or types of speaking in the people
[2] im Volke umlaufende Ausdrücke, Redewendungen oder Redensarten[3] Regionally used names - for example for agricultural estates (house names), geographical conditions (river, lake and the like) that deviate from the official or official names
[3] regional verwendete Bezeichnungen – zum Beispiel für landwirtschaftliche Anwesen (Hausnamen), geographische Gegebenheiten (Fluss, See und Ähnliches), die von den offiziellen beziehungsweise amtlichen Bezeichnungen abweichen[4] Farm rules
[4] BauernregelnHow to use Volksmund in a sentence?
Example sentences in German using Volksmund with translations in English.
[1] Im Volksmund sagte man Käfer, wenn man vom VW sprach.
[1] Popularly said Käfer when you speak from the VW Language[1] Das DB-Wochenendticket verhilft auch sozial benachteiligten Gruppen zu Bahnmobilität, es wird vom weniger freundlichen Volksmund auch Assi-Ticket genannt.
[1] The DB weekend ticket also helps socially disadvantaged groups to train mobility, it is also called Assi-Ticket by the less friendly vernacular[1] „Aber man kann ja, wie der Volksmund sagt, schon ehe man in einem guten Wirtshaus einkehrt, einen Schluck vertragen.“
[1] "But, as the vernacular says, you can take a sip before you go in a good inn"[1] „Trotz des Anspruchs, zeitlose Wahrheiten auszudrücken, ist auch das, was der sogenannte Volksmund in allen Ländern auf eine kurze, prägnante Formel gebracht hat, variabel.“
[1] "Despite the claim to express timeless truths, what the so -called vernacular has brought to a short, concise formula in all countries is also variable" "[1] „Am Wegesrand pickte ein Würger, der im Volksmund »Herbstvogel« genannt wird, geräuschvoll mit den Flügeln schlagend an den Früchten einer roten Vogelbeere herum.“
[1] "On the edge of the path, a stranger, who is popularly called" Autumn Bird ", pecked noisily on the fruits of a red bird berry with the wings"[1] „Zum Wesen des jiddischen Witzes, wie er im Volksmund und in den Werken der großen Erzähler zum Ausdruck kommt, gehört der tragische Hintergrund, vor dem er entsteht und ohne den er nicht zu denken ist.“
[1] "To the essence of Yiddish joke, as he is expressed in the vernacular and in the works of the great narrators, the tragic background belongs in front of and without whom he cannot think" "