Is it der, die or das Vita?
DIE
Vita
The correct article in German of Vita is die. So it is die Vita! (nominative case)
The word Vita is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Vita?
How does the declension of Vita work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural 1 | Plural 2 |
---|---|---|---|
Nominative | die Vita | die Vitae | die Viten |
Genitive | der Vita der Vitae | der Vitae | der Viten |
Dative | der Vita | den Vitae | den Viten |
Akkusative | die Vita | die Vitae | die Viten |
What is the meaning of Vita in German?
Vita has various definitions in German:
[1] Technical language: Description of life of sacred and antique or medieval personalities
[1] Fachsprache: Lebensbeschreibung Heiliger und antiker oder mittelalterlicher Persönlichkeiten[2] Educational language: Personal CV
[2] bildungssprachlich: persönlicher Lebenslauf[3] Medicine: Livital power and/or life function
[3] Medizin: Lebenskraft und/oder LebensfunktionHow to use Vita in a sentence?
Example sentences in German using Vita with translations in English.
[1] „Im allgemeinen wird die Vita des [heiligen] Benedikt von vielen immer noch eher ein wenig belächelt und als erbauliche, legendenumrangte [sic!] Literatur verlegen bei Seite gelegt.“
[1] "In general, the vita of the [Holy] Benedict is still a little smiled at by many and, as an edifying, legendal, laying the literature aside"[1, 2] „Der französische Zeichner Golo nähert sich der abenteuerlichen Vita eines mysteriösen Schriftstellers.“
[1, 2] "The French draftsman Golo approaches the adventurous vita of a mysterious writer" "[1] „Sein Schüler und Nachfolger als Abt von Aniane, Ardo Smaragdus, hat kurz nach dem Tod Benedikts eine Vita des Heiligen geschrieben.“
[1] "His student and successor as an abbot of Aniane, Ardo Smaragdus, has a vita of the Holy Writing shortly after the death of Benedict"[2] „26 Jahre ist [er] jung, doch seine Vita liest sich schon extrem beeindruckend.“
[2] "He] is [he] young, but his vita reads extremely impressive"[2] „Er verschwieg Fakten aus seiner Vita.“
[2] "He defeated facts from his vitiate"[2] „Mit der Ehrung Jüngers steht in Frankfurt zugleich das zur Diskussion und Kritik, was seine Vita in seltener Komprimierung enthält – die in die Gegenwart hineinragende, offenbar erst ansatzweise aufgearbeitete deutsche Geschichte des 20. Jahrhunderts.“
[2] "With the honor of younger in Frankfurt, the discussion and criticism that his vita contains in rare compression is at the same time - the German history of the 20th century, which is apparently only partially worked into the present."[2] [Über die Kanzlerkandidatin Annalena Baerbock 2021:] „Wie gut Baerbock Politik macht, entscheidet sich nicht an der Frage, ob sie ihre Vita etwas geliftet hat.“
[2] [About the Chancellor candidate Annalena Baerbock 2021:] "How well Baerbock does politics does not decide whether she lifted her vita something"