Is it der, die or das Vietnamkrieg?
DER
Vietnamkrieg
The correct article in German of Vietnamkrieg is der. So it is der Vietnamkrieg! (nominative case)
The word Vietnamkrieg is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Vietnamkrieg?
How does the declension of Vietnamkrieg work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Vietnamkrieg | — |
Genitive | des Vietnamkriegs des Vietnamkrieges | — |
Dative | dem Vietnamkrieg | — |
Akkusative | den Vietnamkrieg | — |
What is the meaning of Vietnamkrieg in German?
Vietnamkrieg is defined as:
[1] History: From 1945 to 1975 permanent armed conflict in Vietnam
[1] Geschichte: von 1945 bis 1975 dauernder bewaffneter Konflikt in VietnamHow to use Vietnamkrieg in a sentence?
Example sentences in German using Vietnamkrieg with translations in English.
[1] Es wird geschätzt, dass zwei bis vier Millionen Vietnamesen durch den Vietnamkrieg ums Leben gekommen sind.
[1] It is estimated that two to four million Vietnamese were killed by the Vietnam War[1] „Sie entschuldigten sich später damit, dass viele Zivilisten ohne Uniform gekämpft hätten, ein Argument, das auch im Vietnamkrieg wieder aufgegriffen wurde.“
[1] "They later apologized that many civilians had fought without a uniform, an argument that was also taken up again in the Vietnam War"[1] „Demos gegen den Vietnamkrieg gab es wie im Jahr zuvor.“
[1] "Demos against the Vietnam War existed as in the previous year"[1] „Powells Weg zu höchsten Ämtern führte über den Vietnamkrieg.“
[1] "Powell's path to the highest offices led over the Vietnam War"