Is it der, die or das Verweigerung?
DIE
Verweigerung
The correct article in German of Verweigerung is die. So it is die Verweigerung! (nominative case)
The word Verweigerung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Verweigerung?
How does the declension of Verweigerung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Verweigerung | die Verweigerungen |
Genitive | der Verweigerung | der Verweigerungen |
Dative | der Verweigerung | den Verweigerungen |
Akkusative | die Verweigerung | die Verweigerungen |
What is the meaning of Verweigerung in German?
Verweigerung is defined as:
[1] Rejection of something desired
[1] Ablehnung von etwas ErwünschtemHow to use Verweigerung in a sentence?
Example sentences in German using Verweigerung with translations in English.
[1] „Die Verweigerung von Eindeutigkeit ist die Stunde des grauhaarigen Gentleman, der hier und da noch existiert.“
[1] "The refusal of uniqueness is the hour of the gray -haired gentleman, which still exists here and there"[1] „Zu den Leitmotiven von Canettis Leben gehört schließlich sein Freiheitsdrang, der sich nicht nur in der Systemlosigkeit und der Distanz zu allen Ismen des 20. Jahrhunderts zeigt, sondern auch in der Verweigerung einer erkennbaren aktiven Mitgliedschaft in den Religionen des Judentums oder des Christentums.“
[1] “Finally, one of the lead motifs of Canetti's life is his urge to freedom, which is not only evident in the lack of system and the distance from all isms of the 20 -in 20 -in -life Christianity. "