map of ubahn

Is it der, die oder das Verwahrlosung?

DIE

The correct article in German of Verwahrlosung is die. So it is die Verwahrlosung! (nominative case)

The word Verwahrlosung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Verwahrlosung?

How does the declension of Verwahrlosung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Verwahrlosung die Verwahrlosungen
Genitive der Verwahrlosung der Verwahrlosungen
Dative der Verwahrlosung den Verwahrlosungen
Akkusative die Verwahrlosung die Verwahrlosungen

What is the meaning of Verwahrlosung in German?

Verwahrlosung has various definitions in German:

[1] Due to too little use/care or too low material means caused by deficiency

[1] durch zu wenig Einsatz/Pflege oder zu geringe materielle Mittel verursachter Mangelzustand

[2] Process/course that leads to a defect

[2] Prozess/Verlauf, der zu einem Mangelzustand führt

How to use Verwahrlosung in a sentence?

Example sentences in German using Verwahrlosung with translations in English.

[1] „Was sie auszeichnete, war einzig ein gewisser Einfallsreichtum an Verwahrlosung, der sich bis auf die Straßen und in die Hinterhöfe fortsetzte.“

[1] "What she distinguished was only a certain ingenuity of neglect, which continues to the streets and in the backyards"

[1] „Der Unterversorgung folgte in vielen Vierteln der Reichshauptstadt offene Verwahrlosung.“

[1] "The undersupply followed in many quarters of the imperial capital opened neglect" "

[1] „Mehr denn je ward sich Robert der Verwahrlosung inne, die aus aller Umgebung sprach, Türen hingen halb in den Angeln, Zaunlücken waren ohne Sorgfalt mit zufälligem Ersatz verstellt, mit zerfetzten Säcken, herausgeborstenen Dachplatten.“

[1] "More than ever, Robert was involved in the neglect, which spoke from all over the area, doors hung half in the fishing, fence gaps were adjusted without care with random replacement, with tortured sacks, editary roof plate" "

[2] „Wie früher erwähnt, hatte sich der Hof Laxnes in den Jahren zuvor in ständiger Verwahrlosung befunden, vor allem aber, nachdem Pferdehändler Páll Vídalín das Anwesen aufgegeben hatte.“

[2] "As mentioned earlier, the Laxnes farm had been in constant neglect in previous years, but above all after horse dealer Páll Vídalín had given up the property"

[2] Man konnte dabei zusehen, wie seine Verwahrlosung immer weiter zunahm.

[2] You could see how his neglect continued to increase

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.