Is it der, die or das Versäumnis?
DAS
DIE
Versäumnis
The correct article in German of Versäumnis is das or die. So it is das or die Versäumnis! (nominative case)
The word Versäumnis is neuter or feminine, therefore the correct article is das or die.
The feminine genus The failure is obsolete. The shape that is common today is the failure. However, both are correct.
German declension of Versäumnis?
How does the declension of Versäumnis work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular 1 | Singular 2 | Plural |
---|---|---|---|
Nominative | das Versäumnis | die Versäumnis | die Versäumnisse |
Genitive | des Versäumnisses | der Versäumnis | der Versäumnisse |
Dative | dem Versäumnis | der Versäumnis | den Versäumnissen |
Akkusative | das Versäumnis | die Versäumnis | die Versäumnisse |
What is the meaning of Versäumnis in German?
Versäumnis is defined as:
[1] The failure to do something that was only available for limited time
[1] das Unterlassen von etwas, wofür nur begrenzte Zeit zur Verfügung standHow to use Versäumnis in a sentence?
Example sentences in German using Versäumnis with translations in English.
[1] Das ist ein schweres Versäumnis.
[1] This is a difficult failure[1] „Die Versäumnisse der Vergangenheit wiegen schwer.“
[1] "The failures of the past weigh heavy"[1] „Aber das Versäumnis sowohl der Briten als auch der Franzosen, Hitler klipp und klar zu sagen, dass ein Angriff auf die Tschechoslowakei Krieg bedeuten würde, war ein katastrophaler politischer Fehler.“
[1] "But the failure of both the British and the French, Hitler Klipp and clearly say that an attack on Czechoslovakia would mean war, was a catastrophic political error"[1] „Er schwang sich aus dem Sattel, gab der Ordonnanz den Zügel und ging ohne Versäumnis auf das Schloß zu.“
[1] "He swung out of the saddle, gave the ordonnance the reins and went to the castle without failure"