Is it der, die or das Versuchung?
DIE
Versuchung
The correct article in German of Versuchung is die. So it is die Versuchung! (nominative case)
The word Versuchung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Versuchung?
How does the declension of Versuchung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Versuchung | die Versuchungen |
Genitive | der Versuchung | der Versuchungen |
Dative | der Versuchung | den Versuchungen |
Akkusative | die Versuchung | die Versuchungen |
What is the meaning of Versuchung in German?
Versuchung is defined as:
[1] Extremely tempting stimulus that leads to an action that is prohibited, immoral, insane, and/or destructive (destructive)
[1] äußerst verlockender Reiz, der zu einer Handlung verleitet, die verboten, unmoralisch, irrsinnig, und/oder destruktiv (zerstörerisch) istHow to use Versuchung in a sentence?
Example sentences in German using Versuchung with translations in English.
[1] Die Versuchung, von der Torte zu naschen, war groß.
[1] The temptation to snack from the cake was Große[1] [Vaterunser:] […] Und führe uns nicht in Versuchung, […]
[1] [Lord's Prayer:] […] and do not tempt us, […][1] Beachte, dass in diesem Vers die Rede davon ist, dass Satan Adam verführte und nicht in erster Linie Eva. Nach Sure 7:20 wurden beide in Versuchung geführt und fielen ihr zum Opfer.
Note that in this verse there is talk of Satan Adam and not primarily Evue after Sura 7:20 were both tempted and fell victim to her.[1] „Polens Großmütter widerstehen erfolgreich den Versuchungen der neuen Zeit und verwandeln sich nur in seltensten Fällen in eine rüstige Seniorin nach westeuropäischem Muster.“
[1] "Poland's grandmothers successfully resist the temptations of the new time and rarely transform themselves into a vigorous senior citizen to Western European musical musical people"[1] „Ich stieg in die Turmkammer empor, in der Jesus vierzig Tage lang der Versuchung des Teufels widerstanden haben soll, und trat auf den schmalen Streifen eines Balkons hinaus, von dem ich auf Jericho hinabblicken konnte.“
[1] "I climbed into the tower chamber, in which Jesus is said to have resisted the temptation of the devil forty days, and stepped out on the narrow stripes of a balcony from which I could look down on Jericho"[1] „Der Mondschein, der alle meine Bewegungen sichtbar machte, half mir, der Versuchung zu widerstehen, die mir ein Bein Clementinas einflößte; denn sie hatte, um ihren Neffen besser auf den Knien halten zu können, einen Fuß auf den Klappsitz gestellt.“
[1] “The moonlight, which made all my movements visible, helped me resist the temptation, which was a leg of Clementina in the influence of Clementina because she had a foot on my knees to be able to better keep her nephew on my knees the folding seat "