map of ubahn

Is it der, die or das Verstand?

DER

Verstand

The correct article in German of Verstand is der. So it is der Verstand! (nominative case)

The word Verstand is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Verstand?

How does the declension of Verstand work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Verstand
Genitive des Verstands des Verstandes
Dative dem Verstand dem Verstande
Akkusative den Verstand

What is the meaning of Verstand in German?

Verstand has various definitions in German:

[1] ability to understand, judge and logically and rationally to thinking the entirety of the spiritual forces

[1] Fähigkeit, zu verstehen, zu urteilen und logisch und rationell zu denken; die Gesamtheit der geistigen Kräfte

[2] Lifted: Type of the view of a spiritual content

[2] gehoben: Art der Auffassung eines geistigen Inhaltes

How to use Verstand in a sentence?

Example sentences in German using Verstand with translations in English.

[1] „Beim Fliegen überlistet der Pilot mittels seines Verstandes die Natur, die ihn körperlich nicht zum Fliegen geschaffen hat.“

[1] "When flying, the pilot omits nature by means of its mind that has not physically created it to fly"

[1] Der Verstand versetzte den Menschen in die Lage, die Welt um sich herum zu begreifen.

[1] The mind enabled people to understand the world around them

[1] Ohne Verstand, Weisheit und Gesetze können weder Türken noch Tataren leben und haushalten. (Martin Luther)

[1] Without mind, wisdom and laws, neither Turks nor Tatars can live and household (Martin Luther)

[1] „Die Gesamtheit der Ursachen einer Erscheinung ist dem menschlichen Verstand nicht zugänglich.“

[1] "The entirety of the causes of an appearance is not accessible to the human mind"

[1] Ich glaube, er hat den Verstand verloren.

[1] I think he lost the mind

[1] Bist du noch bei Verstand? Du kannst doch das Feuer nicht unbeaufsichtigt lassen!

[1] If you are still with understanding you cannot leave the fire unattended

[2] „[V]erstehen sie das gleich auf den ersten [A]ugenblick, oder müssen sie den [V]erstand erst durch [G]egeneinanderhaltung der [S]ätze suchen?“

[2] "[V] If you do the first [a] ugenblick, or do you only have to grant the [v] by [g] conservation of the [s] search for searching"

[2] „Welch ein geheimer Verstand in den Psalmen! welch ein Nachdruck in den Gesängern, welch ein Pomp in den Feyerlichkeiten!“

[2] "What a secret mind in the Psalmeäer what a reprint in the ginger, what a pomp in the feelers!"

[2] „Uns sind diese Worte gesagt, und ihr wahrer Verstand ist: Wenn ihr meine Jünger sein wollt, müßt ihr's tapfer auf euch nehmen, daß ihr nach meiner leiblichen Gegenwart kein Verlangen tragt.“

[2] "We are told these words, and you are real mind: If you want to be my disciples, you have to bravely take it on you that you don't have any desire after my physical presence"