map of ubahn

Is it der, die or das Verständnis?

DAS

Verständnis

The correct article in German of Verständnis is das. So it is das Verständnis! (nominative case)

The word Verständnis is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Verständnis?

How does the declension of Verständnis work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Verständnis die Verständnisse
Genitive des Verständnisses der Verständnisse
Dative dem Verständnis dem Verständnisse den Verständnissen
Akkusative das Verständnis die Verständnisse

What is the meaning of Verständnis in German?

Verständnis has various definitions in German:

[1] Understanding, the understanding of the content of an issue

[1] Verstehen, das inhaltliche Begreifen eines Sachverhalts

[2] Empathy, the ability to empathize with others and empathize

[2] Empathie, die Fähigkeit, sich in andere hineinzuversetzen und mitzufühlen

[3] (same) way of assessing a situation, a problem

[3] (gleiche) Art und Weise, wie man eine Situation, ein Problem beurteilt

How to use Verständnis in a sentence?

Example sentences in German using Verständnis with translations in English.

[1] Es benötigt Verständnis, um die Lösung dieses Problems nachvollziehen zu können.

[1] Understanding is required to understand the solution to this problem .

[2] Sie brachten viel Verständnis dafür auf, dass die Entscheidung länger dauerte.

[2] They showed a lot of understanding that the decision took longer.

[2] „Der anspruchsvolle Grenzgänger am Scheideweg von Leben und Tod lebt in krassen Antinomien, die dem Durchschnittsbürger sein Verständnis erschweren.“[1]

[2] "The demanding cross-border commuter at the crossroads of life and death lives in blatant antinomies that make it difficult for the average citizen to understand." [1]

[2] „Die Familie hatte für ihre wagemutigen Expeditionen wenig Verständnis, die elfjährige Tochter blieb in einem Internat zurück.“[2]

[2] "The family had little sympathy for their daring expeditions, the eleven-year-old daughter stayed behind in a boarding school." [2]

[3] Ihr Verständnis des Sachverhaltes wich deutlich voneinander ab.

[3] Their understanding of the facts differed significantly from one another

[3] Sie machen einander keine Vorwürfe mehr, nun herrscht wieder Verständnis zwischen ihnen.

[3] They no longer reproach each other, and understanding between them is now back