map of ubahn

Is it der, die oder das Versicherung?


The correct article in German of Versicherung is die. So it is die Versicherung! (nominative case)

The word Versicherung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.




The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Versicherung?

How does the declension of Versicherung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Versicherung die Versicherungen
Genitive der Versicherung der Versicherungen
Dative der Versicherung den Versicherungen
Akkusative die Versicherung die Versicherungen

What is the meaning of Versicherung in German?

Versicherung has various definitions in German:

[1] Agreement in which one party usually affects a fee of the other if certain harmful events occur to compensate for the damage

[1] Vereinbarung, bei der eine Partei meist gegen ein Entgelt der anderen bei Eintritt bestimmter schädigender Ereignisse einen Ausgleich des Schadens zusagt.

[2] Companies that, in agreements, usually like to compensate for the damage when entering other damaging events

[2] Unternehmen, das in Vereinbarungen meist gegen Entgelt anderen bei Eintritt bestimmter schädigender Ereignisse Ausgleich des Schadens zusagt

[3] emphatic confirmation of a person that applies a certain facts

[3] nachdrückliche Bestätigung einer Person gegenüber, dass ein bestimmter Sachverhalt zutrifft

How to use Versicherung in a sentence?

Example sentences in German using Versicherung with translations in English.

[1] Ich habe eine Versicherung gegen Diebstahl abgeschlossen.

[1] I have taken out insurance against theft

[2] Meine Versicherung weigert sich, für den Schaden aufzukommen.

[2] My insurance company refuses to apply for the damage

[2] „Céline hatte Cindy eine Versicherung verkauft.“

[2] "Celine had sold Cindy insurance"

[2] „Heute sind die Schirme und ihre dreifachen Bremssysteme so ausgetüftelt, dass die Versicherungen das Snowkiten nicht mehr als Risikosport einstufen, sondern nur noch als Wagnis.“

[2] "Today the umbrellas and their triple brake systems are so equipped that the insurance companies no longer classify the snowkit as a risk sport, but only as a venture"

[3] Deinen Versicherungen traue ich nicht mehr.

[3] I no longer trust your insurance companies

[3] „Meine unter Erröten hervorgebrachte Versicherung, ich benötigte dieses Kleidungsstück nur zum Skilaufen, blieb unbeachtet.“

[3] "My insurance, which was produced under blushing, I only needed this piece of clothing for skiing, remained unauthorized"

How do you pronounce Versicherung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.