map of ubahn

Is it der, die oder das Versetzung?

DIE

The correct article in German of Versetzung is die. So it is die Versetzung! (nominative case)

The word Versetzung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Versetzung?

How does the declension of Versetzung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Versetzung die Versetzungen
Genitive der Versetzung der Versetzungen
Dative der Versetzung den Versetzungen
Akkusative die Versetzung die Versetzungen

What is the meaning of Versetzung in German?

Versetzung has various definitions in German:

[1] changing a student to an equal or the next higher class

[1] das Wechseln eines Schülers in eine gleichhohe oder nächsthöhere Klasse

[2] The transfer to another job

[2] das Versetztwerden an eine andere Arbeitsstelle

[3] The moving of objects

[3] das Verrücken von Gegenständen

[4] Quality -reducing mixing, especially from liquids

[4] qualitätsmindernde Vermischung, insbesondere von Flüssigkeiten

[5] pledging of valuables

[5] Verpfändung von Wertsachen

How to use Versetzung in a sentence?

Example sentences in German using Versetzung with translations in English.

[1] Seine Versetzung in die achte Klasse war aufgrund seiner Zensuren gefährdet.

[1] His transfer to eighth class was at risk due to its grades

[1] „Einzelne Ordnungsmaßnahmen sind: Verweis, verschärfter Verweis, Versetzung in eine Parallelklasse, zeitweiser Ausschluss vom Unterricht, Entlassung.“

[1] "Individual regulatory measures are: reference, stricter reference, transfer to a parallel class, sometimes exclusion from lessons, discharge" "

[1] „Gerade für solche Situationen solle die Versetzung in eine Parallelklasse Abhilfe schaffen.“

[1] "Especially for such situations, the transfer to a parallel class should remedy"

[1] „Erst jetzt reagiert man - mit der Versetzung Maries in eine andere Klasse.“

[1] "Only now do you react - with the transfer of Maries to another class."

[1] „Sonstige, einem Ausschluss vorbeugende Maßnahmen, wie zB die Versetzung in eine Parallelklasse, wären nicht erwogen worden.“

[1] "Other measures preventive measures, such as the transfer to a parallel class, would not have been considered"

[2] Er erhob gegen seine Versetzung Einspruch, weil die neue Arbeitsstätte mehr als hundert Kilometer entfernt war.

[2] He obtained against his transfer because the new workplace was more than a hundred kilometers away

[2] „Weil sich Papas Versetzung nach Meppen anbahnte, wurde der Italienurlaub abgeblasen.“

[2] "Because Papa's transfer to Meppen started, the Italian vacation was canceled"

[1] „Der Kardinal hatte seinem Gesuch nach Versetzung entsprochen.“

[1] "The cardinal had met his application after a transfer"

[3] Seine Freundin machte die Versetzung der Dekoration rückgängig.

[3] His girlfriend made the transfer of the decoration withdrawal

[4] Durch die Versetzung des Alkohols mit Wasser, wollte er mehr Profit herausholen.

[4] By moving alcohol with water, he wanted to get out more profit

[5] Er bereute die Versetzung seiner Uhr, aber er brauchte das Geld unbedingt.

[5] He regretted the transfer of his watch, but he absolutely needed the money

How do you pronounce Versetzung?

Versetzung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.