map of ubahn

Is it der, die oder das Versatzstück?

DAS

The correct article in German of Versatzstück is das. So it is das Versatzstück! (nominative case)

The word Versatzstück is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Versatzstück?

How does the declension of Versatzstück work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Versatzstück die Versatzstücke
Genitive des Versatzstücks des Versatzstückes der Versatzstücke
Dative dem Versatzstück dem Versatzstücke den Versatzstücken
Akkusative das Versatzstück die Versatzstücke

What is the meaning of Versatzstück in German?

Versatzstück has various definitions in German:

[1] Movable part of the stage decoration

[1] beweglicher Teil der Bühnendekoration

[2] Translated, general: finished part that is used elsewhere

[2] übertragen, allgemein: fertiges Teil, das an anderer Stelle eingesetzt wird

[3] Southern German, Austrian: Pfand

[3] süddeutsch, österreichisch: Pfand

How to use Versatzstück in a sentence?

Example sentences in German using Versatzstück with translations in English.

[1] „Herbert zog Martha nach sich, dem Ausgang der Schauspieler zu. In dem engen Gange, angefüllt mit immer dichter und dichter werdendem Qualm, drängte sich eine kopflose, aller Überlegung bare Masse. […] In diese Menge stürzte Paul Herbert sich nicht, er zog Martha abseits, zu einem anderen Pförtchen, an das in der Verwirrung niemand gedacht hatte. Sie stolperte über Versatzstücke, ihr Fuß verfing sich in Stricken, die Schleppe ihres Kleides hing in Fetzen.“

[1] “Herbert moved to the actor's outcome in the narrow gange, filled with increasingly dense and dense smoke, a headless, all consideration was bare. […] Paul Herbert did not rush into this crowd, he pulled Martha away to another gate that no one had thought of in the confusion. She stumbled across set pieces, her foot got caught in knitting, the drag of her dress hung in scraping. ”

[2] „Menschenrechte sind zum Hohlbegriff geraten, zum Versatzstück politischer Sonntagsreden, zum außenpolitischen Fetisch für jedwede politische Glaubensrichtung“.

[2] "Human rights have come to the hollow term, the offset of political Sunday speeches, to the foreign policy fetish for any political belief"

[2] „Dieser Satz ist ein Stehsatz, der als Versatzstück überall beliebig verwendet werden kann, und der nicht wortwörtlich mit dem wirklich Gesagten übereinstimmen muß. Im gegenständlichen Fall hat der Asylwerber in keiner Weise auch nur einen ähnlichen Satz verwendet, auch nicht sinngemäß.“

[2] “This sentence is a stand that can be used anywhere as a set piece, and which does not have to match the really said, the asylum seeker has in no way used a similar sentence in no way. "

[2] „Das gelingt Perez erst beim zweiten Anlauf, als er sich den Stoff später noch einmal vornimmt und aus den gleichen Versatzstücken ein Kunstwerk schafft.“

[2] "Perez only succeeds in the second attempt when he later takes the fabric again and a work of art creates from the same set pieces"

[3] „Nehmt eure Zuflucht nicht zum Leihhaus! Das führt immer ins Verderben. Ich habe die Beobachtung gemacht, daß den Armen bei der Verlängerung das nötige Geld zu den Zinsen fehlt, und dann ist das Versatzstück verloren.“

[3] "Do not take your refuge to the rental company that always leads to the durable. I have made the observation that the poor lack the necessary money on the interest in extension, and then the offset is lost."

How do you pronounce Versatzstück?

Versatzstück

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.