map of ubahn

Is it der, die or das Vers?

DER

Vers

The correct article in German of Vers is der. So it is der Vers! (nominative case)

The word Vers is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Vers?

How does the declension of Vers work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Vers die Verse
Genitive des Verses der Verse
Dative dem Vers dem Verse den Versen
Akkusative den Vers die Verse

What is the meaning of Vers in German?

Vers has various definitions in German:

[1] Poetry: metric-rhythmically shaped line of a poem

[1] Poesie: metrisch-rhythmisch geformte Zeile eines Gedichts

[2] Bible, Koran, Tora: Substitute

[2] Bibel, Koran, Tora: Textstelle

[3] colloquially: stanza of a poem

[3] umgangssprachlich: Strophe eines Gedichts

How to use Vers in a sentence?

Example sentences in German using Vers with translations in English.

[1] Dieser Vers ist rhythmisch nicht ganz gelungen.

[1] This verse is not quite successful rhythmically

[1] „Dann hatte er die Gabe, alles, was er sagte, in Reime zu bringen, wenn er gerade wollte; es wurde keine Hochzeit gehalten, bei der Ulenvater nicht seinen Vers sagte, und jedesmal einen anderen.“

[1] "Then he had the gift of getting everything he said in rhymes when he was waving a wedding that was not held by Ulvater, and every time one other person" every time "

[1] „Bei den letzten Versen ist der junge Mann aufgesprungen.“

[1] "In the last verses, the young man jumps up"

[1] „Die Frau, der Lichnowsky diese Verse widmete, war die französische Gräfin Marie d'Agoult, die Lebensgefährtin von Franz Liszt und die Mutter seiner drei Kinder.“

[1] "The woman who dedicated these verses to Lichnowsky was the French countess Marie d'Agoult, the partner of Franz Liszt and the mother of his three children" "

[1] „Die jüdische Dichterin war aus ihrem Heimatland gejagt worden und hielt nun das Zerbrechen der Welt in Versen fest.“

[1] "The Jewish poet was hunted out of her home country and now held the breaking of the world in Versen Festival"

[2] Das steht sinngemäß bei Matthäus I. Vers 5-19.

[2] This is based on Matthäus Ie Verse 5-19.

[2] „So kam es, dass der Schriftsetzer mit dem ruinierten Nervenkostüm dem allerletzten Vers des allerletzten Kapitels der schwedischen Bibel noch etwas hinzufügte, bevor das Ganze in Druck ging.“

[2] "So it happened that the lettering with the ruined nerve costume added something to the very last verse of the very last chapter of the Swedish Bible before the whole thing in print" "

[3] Der dritte Vers des Deutschlandliedes ist die deutsche Nationalhymne.

[3] The third verse of the German song is the German national anthem