Is it der, die or das Vermächtnis?
DAS
Vermächtnis
The correct article in German of Vermächtnis is das. So it is das Vermächtnis! (nominative case)
The word Vermächtnis is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Vermächtnis?
How does the declension of Vermächtnis work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Vermächtnis | die Vermächtnisse |
Genitive | des Vermächtnisses | der Vermächtnisse |
Dative | dem Vermächtnis dem Vermächtnisse | den Vermächtnissen |
Akkusative | das Vermächtnis | die Vermächtnisse |
What is the meaning of Vermächtnis in German?
Vermächtnis has various definitions in German:
[1] Goods or ideal values that someone left in his death also transmit with ideal values when the speech of abstracta, such as persons, communities, community, corporations and the like is
[1] Güter oder ideelle Werte, die jemand bei seinem Tod hinterlassen hat, bei ideellen Werten auch übertragen, wenn die Rede von Abstrakta, wie Personenvereinigungen, Gemeinschaften, Gemeinwesen, Körperschaften und Ähnlichem ist[2] A testamentary announced last will
[2] ein testamentarisch bekundeter letzter Wille[3] German inheritance law: Entry of a asset advantage through the last will to another, without using it as heirs
[3] deutsches Erbrecht: Zuwendung eines Vermögensvorteils durch letztwillige Verfügung an einen anderen, ohne diesen als Erben einzusetzenHow to use Vermächtnis in a sentence?
Example sentences in German using Vermächtnis with translations in English.
[1, 2] Wir profitieren sehr vom Vermächtnis unserer Vorfahren.
[1, 2] We benefit from the legacy of our ancestors[1] „Berlins historisches Vermächtnis, Nachtleben, und vielfältige Architektur sind über die Grenzen hinaus bekannt.“
[1] "Berlin's historical legacy, nightlife, and diverse architecture are known beyond the borders"[3] Das Vermächtnis ist in § 1939 BGB legaldefiniert.
[3] The legacy is legal in § 1939 BGB[3] Nach deutschem Recht ist das Vermächtnis als Damnationslegat ausgestaltet.
[3] According to German law, the legacy is designed as a damnation legat[3] Im Zweifel ist gemäß § 2147 S. 2 BGB der Erbe mit Vermächtnissen beschwert.
[3] In doubt, the heir is complained with legacy in accordance with § 2147 SE 2 BGB.