Is it der, die or das Vermittler?
DER
Vermittler
The correct article in German of Vermittler is der. So it is der Vermittler! (nominative case)
The word Vermittler is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Vermittler?
How does the declension of Vermittler work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Vermittler | die Vermittler |
Genitive | des Vermittlers | der Vermittler |
Dative | dem Vermittler | den Vermittlern |
Akkusative | den Vermittler | die Vermittler |
What is the meaning of Vermittler in German?
Vermittler has various definitions in German:
[1] Person who tries to settle a dispute
[1] Person, die versucht, einen Streit zu schlichten[2] Person who tries to (mostly against payment) to incorporate an agreement / business between two parties
[2] Person, die versucht, (meist gegen Bezahlung) eine Vereinbarung / ein Geschäft zwischen zwei Parteien anzubahnen[3] Person who tries to teach others something, to make it clear, clarify
[3] Person, die versucht, anderen etwas beizubringen, klarzumachen, zu verdeutlichenHow to use Vermittler in a sentence?
Example sentences in German using Vermittler with translations in English.
[1] „Meine Frau und ich, wir haben eine richtige Ehekrise, wir brauchen unbedingt einen Vermittler. Kannst Du jemanden empfehlen?“
[1] "My wife and me, we have a real marriage crisis, we absolutely need a mediator you can recommend someone" "[1] [Bei] Scheidungen […] lohnt der Gang zu einem so genannten Mediator, einem Vermittler zwischen den Parteien. Er kann für geregelte Verhältnisse sorgen und spart Ihnen im Idealfall einen Teil der Prozesskosten.
[1] [During] divorces […] is worth going to a so -called mediator, a mediator between the parties.[1] „Der Lehrer hat mir eine Strafarbeit aufgegeben. Ich werde die nicht machen, weil ich nichts getan habe. Zum Direktor gehe ich alleine, da brauche ich keinen Vermittler!“
[1] “The teacher gave me a penalty work I will not do it because I didn't do anything. I go to the director alone, I don't need a mediator "[1] „Hermann ist ein begnadeter Vermittler. Wenn Du mit jemandem Streit hast, solltest Du darüber nachdenken, ob ihr beide nicht zu ihm gehen könnt.“
[1] "Hermann is a gifted mediator If you have a dispute with someone, you should think about whether you can both go to him."[1] Heiner Geißler war ein gesuchter Vermittler bei öffentlichkeitswirksamen Streitereien, beispielsweise bei Stuttgart 21 oder zahllosen Tarifkonflikten zwischen Gewerkschaften und Arbeitgebern.
[1] Heiner Geißler was a sought -after mediator in public disputes, for example at Stuttgart 21 or countless collective bargaining conflicts between unions and employers[1] [Palästinenserpräsident Mahmud] Abbas sagte, die USA hätten sich als ehrliche Vermittler im Nahost-Konflikt disqualifiziert.
[1] [Palestinian President Mahmud] Abbas said that the United States had disqualified as a honest mediator in the Middle East conflict[1] In Nicaragua bleiben die Fronten zwischen der Regierung und großen Teilen der Bevölkerung verhärtet. Als Vermittler kommt nur die Kirche in Betracht. Sie wird als einzige Institution von allen Akteuren akzeptiert.
[1] In Nicaragua, the fronts between the government and large parts of the population have hardened as an intermediary only the church is considered. It is the only institution to be accepted by all actors.[1] Der Kaschmir-Konflikt zwischen Indien und Pakistan droht komplett zu eskalieren. […] UN-Generalsekretär Ban Ki Moon hat sich als Vermittler angeboten.
[1] The Kashmir conflict between India and Pakistan threatens completely to escalate […] UN General Secretary Ban Ki Moon has offered itself as an intermediary.[1] Nicht nur in Asien fürchtet man eine Eskalation der Grenzstreitigkeiten zwischen den Atom-Großmächten Indien und China. Immerhin reden die Streithähne noch ohne Vermittler miteinander […].
[1] It is not only in Asia that a escalation of the border disputes between the nuclear powers India and Chinese are afraid, the arguments still talk to each other without an intermediary [...].[2] Es gibt viele Schweinereien, wenn sogenannte Vermittler osteuropäische Pflegekräfte in deutsche Familien mit einem Pflegebedürftigen bringen, das ist eine rechtliche Grauzone.
[2] There are many messs when so -called mediators bring Eastern European nurses to German families with a person in need of care, which is a legal gray zonean[2] „Wenn das so weiterläuft, dann wäre es für uns lizenzierte Vermittler viel besser, wir würden alle unsere Lizenz abgeben und würden in der Grauzone arbeiten wie unsere ‚Kollegen‘ ohne Lizenz“, so [der lizenzierter Berater und Geschäftsführer der Spielerberatung Prosoccer] Manfred Schulte.
[2] "If this continues, then it would be much better for us licensed agents, we would all hand in our license and would work in the gray area like our 'colleagues' without a license," said [the licensed consultant and managing director of player advice Prosoccer ] Manfred Schulteste[2] Um die Attraktivität der Riester-Rente für Vermittler zu erhöhen, wurde gleichzeitig die Auszahlung der Provision auf einen Zeitraum von fünf Jahren konzentriert.
[2] In order to increase the attractiveness of the Riester pension for intermediaries, the payment of the commission was concentrated over a period of five years[2] […] normalerweise bleibt für Verbraucher, die eine Versicherung abschließen, unklar, wie viel der Vermittler mit dem Abschluss und den später gezahlten Bestandsprovisionen verdient.
[2] […] Usually remains unclear for consumers who take out insurance[2] Die Vermittler [der Arbeitsagentur für Arbeit] haben jeweils mehr als 150 Fälle zu betreuen.
[2] The intermediaries [the employment agency for work] each have more than 150 cases to look after[2] Insgesamt 500 Flüchtlinge sind auf Lesbos inzwischen in festen Wohnungen unterbracht worden. Teams des Flüchtlingshilfswerks der Vereinten Nation, UNHCR und andere Helfer sind die Vermittler. Sie entscheiden, wer das völlig überlastete Flüchtlingslager Moria gegen eine feste Unterkunft eintauschen darf.
A total of 500 refugees have now been accommodated in permanent apartments on lesbos teams from the United Nation's refugee agency, UNHCR and other helpers are the intermediaries. You decide who can exchange the completely overloaded refugee camp Moria for a fixed accommodation.[3] Sie [die Zehn Gebote] gelten gläubigen Juden und Christen als Kern und Konzentrat der Offenbarung Gottes an Mose, den zum Führer Israels berufenen Empfänger und Vermittler seines Willens für das erwählte Gottesvolk.
[3] They [The Ten Commandments] are believing Jews and Christians as the core and concentrate of God's revelation on Moses, the recipient and mediator of his will for the chosen people of God[3] Indem Französisch als Sprache der internationalen Diplomatie in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts Latein ablöste, wurde es in der gebildeten Öffentlichkeit überhaupt gängig und wurde die französische Kultur vorbildhaft. Dabei wirkten die Hugenotten in den Gastländern als Vermittler und trugen beispielsweise zu verfeinerten Umgangsformen und neuen Essgewohnheiten bei.
[3] By replacing French as a language of international diplomacy in the second half of the 17th century, it became common in the public in the educated public and became exemplary of French culture. The Huguenots in the host countries worked as an intermediary and contributed, for example, to refine manners and new eating habits.