map of ubahn

Is it der, die oder das Verlust?

DER

The correct article in German of Verlust is der. So it is der Verlust! (nominative case)

The word Verlust is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Verlust?

How does the declension of Verlust work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Verlust die Verluste
Genitive des Verlustes des Verlusts der Verluste
Dative dem Verlust dem Verluste den Verlusten
Akkusative den Verlust die Verluste

What is the meaning of Verlust in German?

Verlust has various definitions in German:

[1] The action of losing

[1] die Handlung des Verlierens

[2] Something that has been lost

[2] etwas, das verloren gegangen ist

[3] A deceased or the grief for a deceased

[3] ein Verstorbener oder die Trauer um einen Verstorbenen

[4] Economics: Economic failure losses losses

[4] Ökonomie: wirtschaftlicher Misserfolg; Gewinneinbußen

How to use Verlust in a sentence?

Example sentences in German using Verlust with translations in English.

[1] Der Verlust des Ausweises führt zu einer Geldstrafe.

[1] The loss of the ID card leads to a fine

[2] „Der sensible Gipfelsammler erlebt bisweilen das, was der Religiöse befürchtet, eine Profanisierung, eine Entweihung des heiligen Berges, den Verlust der Unberührtheit und damit der magischen Ausstrahlung."

[2] "The sensitive summit collector sometimes experiences what the religious fears, a profanization, a desecration of the Holy Mountain, the loss of untouchness and thus the magical charisma"

[2] Der Verlust bestand aus drei gestohlenen LKW.

[2] The loss consisted of three stolen truck

[3] Mein Beileid bezüglich Ihres Verlustes.

[3] My condolences regarding your loss

[3] Der Tod Junior Malandas bedeutet den Verlust eines talentierten Fußballers. Doch viel schwerer wiegt der Verlust eines jungen Mannes.

[3] The death of Junior Malanda means the loss of a talented footballer, but the loss of a young man weighs much more heavily.

[3] „Russland hat im Krieg gegen die Ukraine hohe Verluste erlitten.“

[3] "Russia has suffered high losses in the war against Ukraine"

[3] „Die Verluste stiegen weiter rapide, doch auch diese Tatsache versuchten die Militärbehörden gegenüber der Öffentlichkeit zu verschleiern.“

[3] "The losses continued to rose rapidly, but the military authorities also tried to disguise this fact to the public"

[3] „Doch seine Verluste in den Gefechten sind zu groß, er zieht sich nach Marokko zurück.“

[3] "But his losses in the battles are too big, he retreats to Morocco"

[3] „Unsere Verluste waren geringfügig.“

[3] "Our losses were minor"

[4] Unser Unternehmen hat letztes Jahr hohe Verluste gemacht.

[4] Our company made high losses last year

[4] Brasiliens größter Konzern Petrobras ist tief in die roten Zahlen gerutscht. Ein Teil der Verluste ist direkte Folge des Korruptionsskandals, der auch Brasiliens Präsidentin Rousseff bedroht.

[4] Brazil's largest group of Petrobras is deep into the red numbers Singing. Part of the losses is direct consequence of the corruption scandal, which also threatens Brazil's President Rousseff.

[4] [FC Barcelona:] „Ohne diesen Hebel hätte Barça in der teilweise noch von der Pandemie betroffenen Saison 2021/22 also 750 Millionen Euro eingenommen und 169 Millionen Euro Verlust gemacht.“

[4] [FC Barcelona:] "Without this lever, Barça would have taken 750 million euros in the 2021/22 season, which was still affected by the pandemic, and made a loss of 169 million euros"

How do you pronounce Verlust?

Verlust
Verlust (Österreich)
Audio
Audio

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.