Is it der, die or das Verlegung?
DIE
Verlegung
The correct article in German of Verlegung is die. So it is die Verlegung! (nominative case)
The word Verlegung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Verlegung?
How does the declension of Verlegung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Verlegung | die Verlegungen |
Genitive | der Verlegung | der Verlegungen |
Dative | der Verlegung | den Verlegungen |
Akkusative | die Verlegung | die Verlegungen |
What is the meaning of Verlegung in German?
Verlegung has various definitions in German:
[1] Especially from floor coverings and cables: professional installation/attachment/assembly
[1] besonders von Bodenbelägen und Kabeln: fachgerechte Installation/Anbringung/Montage[2] Reding an appointment
[2] Neufestlegung eines Termins[3] Transfer from one place to another
[3] Transfer von einem Ort zum anderenHow to use Verlegung in a sentence?
Example sentences in German using Verlegung with translations in English.
[1] „Die Verlegungen von Kabeln und Leitungen in Gebäuden ist durch Normen, insbesondere der DIN VDE 0100-520:2013-06 und der DIN VDE 0298-4:2013-06 geregelt.“
[1] "The relocations of cables and lines in buildings are due to standards, especially DIN VDE 0100-520: 2013-06 and DIN VDE 0298-4: 2013-06 regional" "[1] „Für die Verlegung von Naturstein ist es das Verfahren, das dem heutigen Stand der Technik entspricht.“
[1] "For the laying of natural stone, it is the procedure that corresponds to the current state of the art"[2] „Die Klassen waren sehr voll, da sehr viel mehr Kinder durch die Verlegung des Stichtages auf den 1. Juli schulpflichtig wurden.“
[2] "The classes were very full because a lot more children became school due to the relocation of the key day to July 1st."[3] „Die erste Verlegung des Schiffes, das im Pazifik stationiert wurde, fand 1963 statt.“
[3] "The first laying of the ship, which was stationed in the Pacific, was given in 1963"[3] „Die Verlegung des Botschaftssitzes von Tel Aviv nach Jerusalem beruht auf dem 1995 vom Kongress der Vereinigten Staaten verabschiedeten Jerusalem Embassy Act,...“
[3] "The relocation of the embassy seat from Tel Aviv to Jerusalem is based on Jerusalem Embassy Act, which was adopted in 1995 by the United States Congress, Ä .."[3] „Nach dem Einsatzbefehl des Flottenkommandos vom 9. März begann am 11. März die Verlegung der Boote in zwei Gruppen von Kreta nach Manama, wo sie am 4. und 19. April eintrafen.“
[3] "According to the order command of the fleet command of March 9, the boats began to move the boats in two groups from Crete to Manama on March 11, where they arrived on April 4th and 19th."