map of ubahn

Is it der, die oder das Verkehrsproblem?

DAS

The correct article in German of Verkehrsproblem is das. So it is das Verkehrsproblem! (nominative case)

The word Verkehrsproblem is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Verkehrsproblem?

How does the declension of Verkehrsproblem work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Verkehrsproblem die Verkehrsprobleme
Genitive des Verkehrsproblems der Verkehrsprobleme
Dative dem Verkehrsproblem den Verkehrsproblemen
Akkusative das Verkehrsproblem die Verkehrsprobleme

What is the meaning of Verkehrsproblem in German?

Verkehrsproblem is defined as:

[1] Difficulty dealing with a traffic situation or a traffic situation

[1] Schwierigkeit beim Umgang mit einer Verkehrslage oder einem Verkehrsgeschehen

How to use Verkehrsproblem in a sentence?

Example sentences in German using Verkehrsproblem with translations in English.

[1] „Nach Ansicht Neuners löse die Autobahnführung über den Brenner das europäische Verkehrsproblem Brenner auf dem Sektor Straße dauerhaft.“

[1] "According to Neuners, the motorway guide via the Brenner solves the European traffic problem Brenner on the Straße Sector Strasse" "

[1] „Wer die meisten Verkehrszeichen richtig deutet, die meisten Verkehrsfragen richtig beantwortet, bei den meisten Verkehrsproblemen eine passende Lösung weiß und außerdem im praktischen Verkehrsspiel erfolgreich war, wird zum ‚Verkehrskönig’ ausgerufen.“

[1] "Anyone who interprets most of the traffic signs correctly, answered most of the traffic questions correctly, know a suitable solution for most traffic problems and were also successful in practical traffic game, they are called to the 'traffic king'"

[1] „Wenn man noch etwas länger zuwartet, dann macht man bald die Erfahrung, dass dann sowohl die Autobahn als auch die Bundesstraße völlig überlastet sind, und zwar in einer ganz anderen Größenordnung als das derzeitige Verkehrsproblem.“

[1] "If you wait a little longer, you will soon have the experience that both the motorway and the federal road are completely overloaded, and on a completely different size than the current traffic problem"

[1] „Verkehrsprobleme zu bewältigen, Massenbedürfnisse zu befriedigen und zu steuern, Nachrichten an den Mann zu bringen.“

[1] "Capping traffic problems, satisfying and controlling mass needs, bringing messages to the man"

[1] „Wir möchten die Verkehrsprobleme lösen, die Finanzen in den Griff bekommen, mehr Kultur haben.“

[1] "We want to solve the traffic problems that get finances under control, have more culture"

How do you pronounce Verkehrsproblem?

Verkehrsproblem

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.