Is it der, die or das Vergnügen?
DAS
Vergnügen
The correct article in German of Vergnügen is das. So it is das Vergnügen! (nominative case)
The word Vergnügen is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Vergnügen?
How does the declension of Vergnügen work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Vergnügen | die Vergnügen |
Genitive | des Vergnügens | der Vergnügen |
Dative | dem Vergnügen | den Vergnügen |
Akkusative | das Vergnügen | die Vergnügen |
What is the meaning of Vergnügen in German?
Vergnügen has various definitions in German:
[1] Consuming, bright or cheerful atmosphere, happy feeling
[1] Beglückung, helle oder heitere Stimmung, Frohgefühl[2] Social event
[2] gesellige VeranstaltungHow to use Vergnügen in a sentence?
Example sentences in German using Vergnügen with translations in English.
[1] Im Schwimmbad hatte er ein großes Vergnügen.
[1] He had a great pleasure in the swimming pool[1] „Die ganz großen Vergnügen bereiten die Wochenendausflüge über die Dörfer.“
[1] "The very great pleasure prepare the weekend trips through the village"[1] „Mit Bewunderung und Vergnügen begegnete Franz jetzt immer seinem Reinhold.“
[1] "With admiration and pleasure, Franz always met his Reinhold diet"[1] „Und um Vergnügen geht es hier.“
[1] "And for pleasure it goes here"[1] „Das von A.J. Hucket verbreitete moderne Bungee-Jumping wird, wie auch das Kine-Swinging, bei dem der Fall in ein Bergsteigerseil in seitwärtigen Pendelbewegungen ausgeschwungen wird, als abenteuerliches Vergnügen, als artistische Herausforderung, als kühne Präzisionskunst, als Mutprobe, als extremes Training der Seele […], als Psychotest verstanden und praktiziert.“
[1] “That of Aäj. Hucket spread modern bungee jumping, like the kine swinging, in which the case is swung out in a mountaineering rope in side pendulum movements, as an adventurous pleasure, as an artistic challenge, as a bold precision art, as a test of courage, as an extreme training of the soul [... ], understood and practiced as a psychotest. "[2] Zum Vergnügen gestern Abend konnten wir leider nicht gehen.
[2] Unfortunately we couldn't go for pleasure last night last night