Is it der, die or das Vergleich?
DER
Vergleich
The correct article in German of Vergleich is der. So it is der Vergleich! (nominative case)
The word Vergleich is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Vergleich?
How does the declension of Vergleich work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Vergleich | die Vergleiche |
Genitive | des Vergleichs des Vergleiches | der Vergleiche |
Dative | dem Vergleich dem Vergleiche | den Vergleichen |
Akkusative | den Vergleich | die Vergleiche |
What is the meaning of Vergleich in German?
Vergleich has various definitions in German:
[1] The coexistence of two or more objects, ideas, people to find out whether and how they are similar in terms of a certain criterion
[1] das Nebeneinanderstellen von zwei oder mehr Gegenständen, Ideen, Personen, um herauszufinden, ob und wie sie sich hinsichtlich eines bestimmten Kriteriums ähneln[2] equation of an object in terms of a property with another that exemplifies this property
[2] Gleichsetzung eines Gegenstandes hinsichtlich einer Eigenschaft mit einem anderen, der diese Eigenschaft exemplarisch aufweist[3] Law: determination of a balance of interests
[3] Recht: Feststellung eines Interessenausgleichs[4] Sport: competition
[4] Sport: WettkampfHow to use Vergleich in a sentence?
Example sentences in German using Vergleich with translations in English.
[1] Der Vergleich ergibt, dass Peter größer als Hans ist.
[1] The comparison shows that Peter greater than Hans Istä[1] Deine Krankheit ist nichts im Vergleich zu seiner.
[1] Your illness is nothing compared to his[1] „Trifft das noch zu im Zeitalter der Weltraumfahrt? Dieses Wort ist eine maßlose Übertreibung, ebenso wie sein Synonym Astronautik. Es gibt eine Reihe von Vergleichen, die das anschaulich machen. Einer mag genügen: Wenn jemand am Alpenrand, etwa bei Grainau unweit Garmisch, in 900 m Höhe über dem Meeresspiegel steht und zum Gipfel der Zugspitze (2000 m über ihm) hinaufblickt, und wenn er seinen Hals reckt, um dort oben etwas zu erkennen, und wenn ihm dann ein hilfsbereiter Freund ein Blatt von 0,2 mm Stärke unter die Schuhe schiebt, »damit du etwas näher dran bist und besser sehen kannst«, so hat sich dieser Jemand damit dem Zugspitzgipfel nur um ein Zehnmillionstel der gegebenen Distanz genähert (1 km = 1 Million mm). Ein »Astronaut«, der den Mond betritt, hat mit der Reise von der Erde bis dorthin von der Entfernung, die uns vom sonnennächsten Fixstern trennt, noch weniger, nämlich 1 Hundertmillionstel, zurückgelegt. Andere Fixsterne sind millionen- und milliardenmal weiter entfernt.“
[1] “If this still applies in the age of the space travel This word is an excess exaggeration, as well as its synonym astronautic there are a number of comparisons that make it clear. One may be enough: if someone stands at the edge of the Alps, for example at Grainau near Garmisch, at a height of 900 m above sea level and looks up to the summit of the Zugspitze (2000 m above it), and when they stretch their throat to recognize something up there, And when a helpful friend pushes a sheet of 0.2 mm thick under his shoes "so that you are a little closer and can see better", this someone has only approached the Zugspitz summit by a ten millionth of the given distance ( 1 km = 1 million mm). An "astronaut" that enters the moon has traveled even less, namely 1 hundred and millionth, with the journey from the earth to the distance that separates us from the sun's night. Other fixed stars are further millions and billions of times. "[2] Der Satz „Sein Haar ist schwarz wie die Nacht“ enthält einen Vergleich.
[2] The sentence "His hair is black like the night" contains a comparison[3] Der Streit wurde mit einem Vergleich beendet.
[3] The dispute was ended with a comparison[4] Der Vergleich zwischen Bayern München und Borussia Dortmund endete unentschieden.
The comparison between Bayern Munich and Borussia Dortmund ended undecided